ピリピ 1:6 あなたがたのうちに良い働きを始められた方は、キリスト・イエスの日が来るまでにそれを完成させてくださることを私は堅く信じているのです。
I have loved this verse for a long time, quoting and singing it on many occasions. Even so, it bears further reflection. There are many fundamental concepts expressed or assumed in this short verse. For starters, there's the basic conviction that Christ Jesus is going to return at a specific point in time to judge the living and the dead, as is expressed in much more detail in many other places in the Bible. We sometimes forget that, getting caught up in the here-and-now to our peril. We need to remember that life has a final examination! Another vitally important thing that is expressed here is spiritual growth. We don't instantly become mature, complete Christians the moment we commit to Jesus Christ as Lord. We might desire that, but it would be no more natural than for a baby to come out of the womb able to speak and do gymnastics! We are created to grow, and we need to remember that. We are not to condemn ourselves or each other for being immature, but neither are we to be satisfied with that condition. We are constantly to be pressing into God, learning more of Him and exercising our faith in day-to-day situations, so that when big things come along we'll be able to sail right through them. Another thing expressed in this verse is the awareness that it is God who works maturity in us; we don't do it on our own. We are called to cooperate, and indeed, some people refuse to do so, to their own great loss, but we can't generate maturity in ourselves. Emotional and spiritual maturity is the end result of a series of choices, some of which might seem totally insignificant at the time, but which have an effect on our direction. Remembering that God is the source of our maturity and strength – and everything else good – helps us make the right choices consistently.
私は長い間この一節が好きでした。そして、たびあるごとにそれを引合いに出したり、歌ってきました。しかしそうだとしても、それにはさらに深い含蓄があります。この短い節のなかにはたくさんの根本的な概念が表現されており、また内包されています。手始めとして、この中には、聖書の他のたくさんの箇所で詳細に記されているように、イエス・キリストが、ある定められた時に生者と死者を裁くために地上に現れるという基本的な信条があります。我々は時々そのことを忘れ、今現在のことがらに囚われ危険にさらされます。私達は人生には最終試験があるということを覚えている必要があります!もう一つのきわめて重要なことは、ここで述べられていることは霊的成長であるということです。我々はイエスキリストを主として受け入れた瞬間、大人に、完全なクリスチャンになるわけではありません。私達はそうなることを願いますが、それは赤ん坊が母親から生まれるやいなや話したり運動をするのと同じくらい自然なことではありません!我々は成長するように創られました、そしてそのことを常に心に抱く必要があります。我々は幼稚であるために自分達自身やお互いを非難するように定められていません、しかしそんな状態であることに満足するようにも定められていないのです。私達は神についてさらに学びそして日常の状況で私達の信仰を実践しながら、そして大事が起こったときにそれらを乗り越えることができるよう継続して神に向かって押し進むべきです。もう一つのこの節で述べられていることは、私達の中の成熟性を働かせているのは神であるという認識です;私達は自分自身でできるわけではないのです。私達は協力し合うように召命されているのです、そして実際は、それは彼らにとって大きな損害なのですが、一部の人々はそうすることを拒否します、しかし我々は自分達自身で成熟性を養成できません。感情的かつ霊的成熟性は選択の連続の結果であり、その選択の中には、その時点では重要にはみえないけれども、私達の進路に影響を及ぼすものなどもあります。神は私達の成熟さと強さの源であるということ-そして全ては善なるものであること-心に刻んでいると、継続して正しい選択ができます。
I certainly haven't made the right choices all the time, but God has been faithful, occasionally knocking me back on course. Those knocks haven't always felt good, but I'm deeply grateful for them! I need to remember God's grace toward me as I deal with others, being quick to encourage and slow to condemn. There are some who are in despair about their own lack of progress, as they see it. I need to help them understand that their very concern over the issue means that God is working in them, and they don't need to be anxious. I need to help the whole church understand the principle of growth, so that we will be able to rejoice in Christ even in the middle of our imperfection. That will happen only when we take our eyes off of ourselves and fix them on Almighty God.
明らかに私はすべてにおいて正しい選択をしてきたわけではありません、しかし神は誠実でおられ、時折私の肩を叩いて正しい方向へ引き戻してくださいました。その気づかせ方はいつも心地よいというわけではありませんでしたが、私は心から感謝しています!私が他者と関わっているとき、私は神の私に対するお恵みを覚えている必要があり、彼らに対して励ますには敏く非難するには遅くあるべきです。自分達を見つめてみると進歩がないといって絶望している人達がいます。私は彼らがその問題について抱えているまさにその悩みについて神は働いてくださっているということを理解する手助けをしなくてはなりません。私は教会全体が、我々の不完全性のただ中でさえキリストにあることを喜ぶことができるために、成長の原理を理解できるよう助けなければなりません。それは私達が自分らの目を自分たち自身からそらし全能なる神に定めたときに始めて起こるのです。
Father, thank You for this Word this morning. Guide me in sharing it tonight at prayer meeting. We don't usually have a teaching time at prayer meeting, and I don't want to shift the focus away from prayer, so I ask for wisdom in how to do this. I am so quick to kick into “teacher mode,” and that could really squash the spirit of prayer, not to mention taking up all the time. May we grow and mature in our prayer meetings, as in every other area of church life, so that we will indeed express the full stature of Christ Jesus our Lord, for Your glory. Thank You. Praise God!
天のお父様、今朝のお言葉に感謝します。それを今夜の祈祷会で共有できるよう導いてください。私達は通常祈祷会では説教の時間は持ちませんし、皆さんの焦点を祈りからそらしたくはありません、だからどうすればよいか知恵をお与えください。私はすぐに“教師モード”に入ってしまします、そしてそれは時間をすべて費やしてしまうことはもちろん、本当に祈りの精神をつぶしかねません。あなたのご栄光のため、私達が真実にキリストと等しい身丈まで達することができるよう、教会生活の他のどの領域と同じように祈りの時間で私達が成熟に近づけますように。感謝します。神を讃えよ!
0 件のコメント:
コメントを投稿