2010年1月10日日曜日

2010/01/08

ピリピ 3:15- 4:1

S: ピリピ 4:1 そういうわけですから、私の愛し慕う兄弟たち、私の喜び、冠よ。どうか、このように主にあってしっかりと立ってください。私の愛する人たち。

O: Paul's admonitions, however strong, were always in love, desiring that people be strong in Christ. He had seen enough people fall away to break his heart, and he really didn't want to see any more of it. He was particularly close to the people of Philippi, for various reasons, and he earnestly wanted them to appropriate all that God had done for them in Christ.

O: パウロはいつも強く戒めていますが、いつも愛ある言葉です。人々がキリストにあって強められるように望みが込められています。パウロは多くの人が去り、そのため彼は心を痛めていました。もうこれ以上、人が去るのに耐えられませんでした。パウロはとりわけピリピの人と親しかったのですが、神がキリストにあって彼らのためになさったことに相応しい者とななることを心から望んでいたのです。

A: Once again I feel enormous empathy with Paul on this point. Over my years of ministry I have, sad to say, seen a number of people fall away, and I don't want any more to do so! In keeping with that, and actually in priority over it, I desire that the believers understand, believe, and rejoice in all that God has done for them in Christ. I see such ignorance in the Church as a whole of the basic tenets of faith, and I understand the dangers of that. As it says in Hosea 4:6, “My people are destroyed from lack of knowledge.” I feel that I do better than some shepherds in teaching this flock, but there is still so much that I want the believers to appropriate and practice even here, and there seems to be even more need in the wider Church. I must not think for a moment that I can do it in my own strength, much less do it by myself, but I must be faithful with the flock that has been entrusted to me, depending fully on the Great Shepherd, Jesus Christ.

A: ここでもまた、私はパウロに大きく共感してしまいます。私はミニストリーをもう何年もやっていますが、その間、残念なことに教会を去っていった人が多くいます。もうこれ以上、人が去るのを私は見たくないのです。それと並行して、いえ、それ以上に、神様がキリストを通してなさったことを信者に理解し、信じ、喜んで欲しいのです。教会内で個人的教義に基づき真理をないがしろにすると危険なことになります。ホセヤ4:6で「私の民は知識がないので滅ぼされる」と書かれているとおりです。私は群れに教えることでは、他の牧者よりよくやれていると思いますが、信者には神に相応しく、実行する者となってほしいのです。大きな教会ではもっとそうした必要があるようですが。私が自分の強さでできるなどと一瞬たりとも思ってはいけません。ましてや自力でやれるなど不可能です。ただ私にできるのは、群れに心から誠実に接し、信頼を築くことです。そのためには、勿論偉大な牧者、イエス・キリストに頼るのみです。

P: Father, thank You for the burden You have given me to see Your people in Japan appropriate what You have done for them in Christ. Thank You for the awareness that there is no way I can cause them to do that by my own effort. Help me be totally submitted to You, faithfully doing all that You show me and tell me to do, so that Your desires that You have shared with me may be fulfilled, for Your glory. Thank You. Hallelujah!

P:父よ。キリストにあってあなたがなされたことへ、日本の人々は相応しくあるべきです。その重荷を私に与えてくださり感謝します。私の如何なる努力によってでも、成しえないことを自覚しています。その自覚ができることを感謝します。あなたに完全に従い、あなたが示されたこと、語られたことを忠実に行うよう助けてください。私と分かちたいと望んでおられるあなたの望みが成就しますように。あなたのご栄光のために。有難うございます。ハレルヤ!

0 件のコメント:

コメントを投稿