第1コリント 4:15-16 この私が福音によって、キリスト・イエスにあって、あなたがたを生んだのです。ですから、私はあ なたがたに勧めます。どうか、私にならう者となってください。
Particularly in this culture, it is often considered conceit for one person to tell another to imitate them. However, imitation is the most fundamental learning method we experience. Babies don't learn to walk if they don't see people walking! We understand that fact with babies and small children, but we tend to forget it as people get older. However, the principle still applies no matter how old a person is. The governing factor is generally one of attitude: whether the person thinks they can learn, and whether they want to, particularly from the example in question. It is true enough that many people don't present an example worth following! However, as long as we're focused on ourselves, we are either very vulnerable to conceit or we don't think we could be a good example to anybody. It is when our focus is on Christ that we can safely tell others to imitate us. Paul made that a little clearer in chapter 11, when he said “Follow my example, as I follow the example of Christ.” If our hearts are committed to follow Christ, we need have no hesitation in telling others to imitate us.
特にこの文化では、人にならうようにと教えるのは、しばしば高慢だと思われます。しかし、真似ることが私たちの経験上、最も基本的な学び方です。赤ちゃんは人が歩くのを見ないならば、歩くことを学べないでしょう。赤ちゃんや幼児の事実から分かりますが、人は年を取るにつれ忘れていくものです。それでも真理は、その人の年齢に関係なく、依然として応用できます。決め手となる要素は大体、心構えにかかっています。その人が学べると思うか、あるいは手本となる例から学びたいと思うかです。従うに値する例を多くの人は示していないのは確かなことです。私たちが自分自身にだけ焦点を合わせている限り、高慢に陥り易いか、または誰にとっても良い手本ではないと思ってしまうでしょう。キリストに焦点を当てる時、私たちは人に真似るように言うことができます。パウロは11章でこのことを「私がキリストの例にならっているように私に倣いなさい」と分かり易く教えています。私たちの心がキリストに従うならば、人向かって私たちにならうように、ためらうことなく言えるでしょう。
As a pastor, being a good example is a major part of my job. The same may be said for my secular teaching work as well. Accordingly, I've got to be doubly on my guard against conceit. That has indeed been a snare to me over the years, and I must not get careless. At the same time, I must encourage the believers in being examples to those around them. That's where Japanese self-deprecation gets in the way. It is seen as conceit to claim you are an example worth following! I must not be the only good example in this church, because many people write themselves off as being unable to follow the example of a “professional Christian.” That's why my job is to equip the saints for the work of ministry, as it says in Ephesians 4:12. I need to help them understand that the Holy Spirit is just as ready to work through them as He is through me.
牧師として、良い手本であるのは私の仕事の大きな部分です。これは教会活動外で教える時にも言えることです。ですから、私は高慢にならないよう二重に気をつけねばなりません。もう何年も、これは私にとって罠になっているので、注意を怠らないようにしていきます。また、信者が周りの方々にとって良き手本となるように奨励していきます。そこで妨げとなるのが、日本人特有の低い自己評価です。あなたは人の手本となると言う考えは不遜に思われるからです。「プロのクリスチャン」に従えない事で多くの人が帳消しにしないよう、私一人だけが良き模範となってもいけません。エペソ4:12にあるように、私の仕事はミニストリーの働きのため聖くあることです。私にもそうであるように、彼らにも聖霊様が働いてくださることを分かってもらうよう手助けしていきます。
Father, this is a pressing issue right now, with two faithful members likely to move away because of job situations. Help me encourage all the believers to believe that they can be just as true and useful to You as those who are leaving. Keep me from emotionally rejecting those who are leaving, in a petty reaction to the hurt of their departure. Help me be honest, with them, with myself, and with the others in the church, that it is painful for them to leave, but that God's plans are far greater and better than anything we could come up with. Help me trust You indeed, looking forward to what You are going to do next, to whom You are going to raise up, so that I won't allow the devil to use circumstances to steal my peace or my joy. Thank You. Praise God!
お父様。今、この問題は火急です。仕事の関係で二人の信仰心あるメンバーが出て行きそうです。去っていく人同様に、信者ががあなたに真実で用いられることを、信者が信じれるよう、私が励ましていけますように。去っていく人に、彼らが去ることに対し、つまらない反応を示し、私が気持ちの上で拒む事などありませんように。私が彼らに、私自身に、この教会の人達に、正直でありますように。彼らにとって去ることは辛いことですが、神様の御計画は私たちの考える計画より、はるかに優れて良いものです。あなた次の働きに大いに期待し、信頼できるように助けてください。あなたが次に立てようと思っておられることに期待しています。私は心を煩わし、平安と喜びを悪魔に奪われたくはありませんから。有難うございます。神様を賛美します!
0 件のコメント:
コメントを投稿