2010年11月26日金曜日

2010/11/25

申命記 18:18-19 「わたしは彼らの同胞のうちから、彼らのためにあなたのようなひとりの預言者を起こそう。わたし は彼の口にわたしのことばを授けよう。彼は、わたしが命じることをみな、彼らに告げる。わたしの名によって彼が告げるわたし のことばに聞き従わない者があれば、わたしが彼に責任を問う。」

This passage has been seen as Messianic since hundreds of years before Jesus was born, but as is usual with long-range prophecies the Lord gives us, the fulfillment didn't match the preconceptions. The Japanese is a little more explicit than the English, grammatically speaking, in specifying that this is talking about a single individual. That actually is why this was seen as Messianic, when God raised up many prophets over the years. The verses immediately following are obviously talking about many prophets of varying authenticity, which makes the Messianic attribution seem somewhat out of context. However, Jesus is the only person ever to fulfill these two verses perfectly. (Hebrews 1:1-2) Prophets since then are a different category, and this is where modern understanding gets confused. It is clear from the Biblical record that God continues to use prophets. One such case is Agabus (Acts 11:27-28, 21:10-11). This idea of God using prophets today is hotly contested in some areas by people who insist that once the NT canon was completed, there was no more need for prophets. However, those same people are likely to consider their own sermons as being on the level of Biblical prophecy! Since Pentecost, the Holy Spirit is indeed poured out on all believers, but the degree to which He is received and welcomed varies greatly. That means any believer can, and should expect to, be used by God to speak into situations. However, that is different from the office of Prophet that Paul talks about in Ephesians 4:11. The point to remember in all of this is that when God uses a human instrument to speak to people, those people are responsible to God for what they have heard.

この箇所は、イエス様が生まれる何年も前のことなので救世主的なように見えますが、いつも主が私たちに下さる長い年月の後の事について自分達でそのことを予想しますが、結果は事実と合致しませんでした。日本語訳では英語よりも少し明確に書かれており、文法的には、これは一人の個人について書かれています。神様は何年も多くの預言者を育てたのですが、このことが救世主的に見えるかという本当の理由です。この説のすぐ後には、背景を幾分理解させてくれる救世主の属性である預言のレベルが人により様々であることについて明確に書かれています。しかしイエス様はこの二つの説を完璧に成就させた唯一の人です。(ヘブル人への手紙1:1-2)それ以来、預言者は違った解釈になり、そのことが現在の理解を困惑させています。神様が預言者を引き続き使うことは聖書の記憶から明らかです。その一つがアガボです。(使徒の働き11:27-28、21:1011)今日神様が預言者を使うという考えは新約聖書が完成された時点で、預言者の必要はなくなったと主張する人々によっていくつかの場所で激しい論争となっています。しかし恐らくその彼らは自分達の説教は聖書的予言のレベルであると考えているようです!ペンテコスト以来、精霊様が本当に全ての信者に与えられますが、神様を迎え入れる度合いはとても異なります。つまりどの信者も与えられることができ、そのように期待すべきであり、場合場合で話すよう神様から用いられることを期待すべきです。しかしそれはエペソ人への手紙4:11でパウロが話しているように預言の働きとは異なります。今日の箇所で覚えておくポイントは神様が人々に話すよう人の器を用いられる時、それらのそのようにお示しになったことを知った人々は神様に対して責任があります。

As a Pastor/Teacher who has been used both in direct prophecy and in prophetic preaching, this is of great concern to me. I am to keep my spiritual ears tuned and unclogged to hear what God is saying to me and what He wants to say through me, but I am not to try to hold people responsible to me personally for the truth I speak. Rather, I am to recognize that if God is really speaking through me, then He can take care of what happens after that as well. I must be especially careful not to deceive myself into thinking I am in any way exempted from having to be obedient to the truth I speak. Jesus Himself was perfectly obedient to everything He said. I am never to place myself on a pedestal, but I am to recognize that God has chosen to speak through me, and walk in the purity and humility that are called for.

直接的な預言も使い説教でも預言を使っている牧師または指導者として、これは私にとってもとても大きな考えるべきことです。私は神様が私に言っていることまた私を通して話したいことを聞こうと、自分の霊的な耳を調整し塞がないようにしなければなりません。しかし私が話す真実に関し人に責任を負わせないようにもしなければなりません。むしろ私は、もし神様が本当に私を通して話しているのであれば、彼はその後に起こることも動揺に面倒を見てくれるということと理解します。私は自分が話す真実に従順にならずに、自分自身を欺かないように気をつけなければなりません。イエス様、彼自身は彼が言った全てのことにおいて完璧に従順でした。私は決して台座に自分自身を置かず、神様が私を通して話されることを選ばれえたことを理解し、求められている清らかさと謙虚さをもって進んで行きます。

Father, it is enormously satisfying to realize You have spoken, or even are speaking, through me, but pride is a major problem. Help me be fully faithful, without taking personal credit. I don't deserve any! I especially ask that You enable me to live out what You speak through me, filled and motivated by Your love, so that I will in no way hinder what You desire to do through me, for Your glory. Thank You. Praise God!

お父様、あなたが私を通し話されたこと、今も話されていることに気がつくことをとても願うことです。しかしプライドが大きな問題です。どうぞ私が完全に誠実で自分自身を自慢しないよう助けてください。私は何も値しない者です!特にあなたが私を通して語られることに生き、あなたの愛で満たされ励まされるるようにしてください。そしてあなたの御栄光のために、あなたが私を通してされようと望まれていることを私が全く妨げないようにしてください。感謝します。神様を讃えます!

2010/11/24

出エジプト記 34:2 「朝までに準備をし、朝シオン山に登って、その山の頂でわたしの前に立て。」

This verse has never stood out to me before that I can remember, but it strikes me right now as a pattern for devotions. In the first place, we are to be prepared. That means having gotten enough sleep, and it especially means preparing our hearts to meet with and hear from God. If we really expect God to meet with and speak to us, we will have open, expectant hearts, and we will likely be prepared to make a record of what we are told. The second thing I see here is going to a specific place to meet with God. For each person that will be different, but I do know the difficulty of focusing on God when we are surrounded by things that remind us of other things we need or want to do. There are practical limits to the degree of isolation we can have on a regular basis, but I know from experience that it is extremely difficult to have a good devotional time when surrounded by hustle and bustle. The third thing I see here is standing before God, presenting ourselves with no other agenda than to hear and obey. We are all too prone to go to God to try to manipulate Him into doing what we want. It is absurd that we think that way, but we do. Rather, we need to go before God with our agenda in our hands and lay it down at His feet, renewing our commitment to Him as Lord of every detail of our lives. If we will do that, He will indeed meet with us, and “tell [us] great and unsearchable things [we] do not know.” (Jeremiah 33:3)

この説は以前それほど気に留めたものではありませんでしたが、デボーションのパターンとして今私の心を打ちました。第一に、私たちは準備ができていることになっています。それは十分は睡眠をとることですが、特に神様に会い神様の言うことを聞く心の準備が出来ているということです。もし私たちが本当に神様が私たちと会い語りかけてくださることを期待するなら、私たちは心を開き、期待して待つ心を持つでしょう。そして話されたことを記録するよう恐らく準備するでしょう。私がこの箇所で発見した二番目のことは神様と会うために特定された場所へ行くことです。一人ひとり違いますが、私たちが必要としていることや欲していることを思いだす事柄がある環境にいる時、神様に焦点を当てるのは難しいと知っています。私たちは日常生活で一人になる機会は限界があります。そして慌しさの中にいると良いデボーションの時間を持つことはかなり難しいと経験上知っています。私がこの箇所で発見した3番目のことは聞き従う以外に他の行動計画を持たずに神様の前に立つことです。私たち皆、私たちが望むことを神様にしてもらおうとして神様へとあまりにも行ってしまいがちです。このような考えは不条理ですが、本当です。それよりも私たちは自分達自身の行動計画を持って神様の前に進み、それを神様の足元に置き、私たちの生活のどの細かな部分においても主である彼へと献身の心を新しくする必要があります。もし私たちがそうするなら彼は本当に私たちと会ってくださり、私たちの知らない、理解を越えた大いなる事を、私たちに告げるでしょう。(エレミヤ章33:3)

By God's grace I have developed a strong habit of daily devotions, but I haven't had nearly the success I would like in encouraging others to do the same. People are touched when I share the insights I am given, yet God stands just as ready to speak to them as He does to me. I think a big part of the problem is that people don't see God as personal enough, as interested enough in them to speak to them. That can be a tough wall to break down! I am to keep sharing what God speaks to me, and I am to encourage others to listen to what He is saying to them. That means especially communicating the love of God, because without that awareness, we are afraid of what God might say to us! I need to help them understand that because of the cross of Christ, repentance brings real forgiveness, making them holy and pure enough to hear the words of our holy God. Hearing from God is addictive! I don't get a big “hit” every morning, but it doesn't take very many of those to get me hooked to keep trying!

神様の恵みによって私は日々のデボーションの習慣を確実にすることが出来ています。しかし同じことを他の人に勧める点においては全く成功していません。私が与えられた洞察を話すと彼らは感動しますが、神様は私にされたように彼らにも話しかけようとされています。その問題の対部分は、彼らにも神様が話しかけてくださると信じるほどに十分な個人的視点から神様を見ていないことだと思います。それは壊すのには堅い壁です!私は神様が私に語られたことを分かち合い続け、神様が彼らに語りかけられることを彼らが聞くよう励まします。それは神様の愛を特に伝えることを意味します。なぜならばその自覚なしでは、私たちは神様が語られることを恐れてしまうからです!私は彼らが、キリストの十字架のおかげで悔い改めが本当の赦しをもたらし、彼らを聖なる者とし、私たちの聖なる神様の御言葉を十分に聞くことが出来るよう純粋な心を与えるということを理解するよう手助けする必要があります。神様からの御言葉を聞くことは楽しすぎて止めることができません!私は毎朝何か心を打つ大きなものはありませんが、そのようにし続けるモチベーションが湧きません。

Father, thank You for Your amazing grace! You are indeed gracious, loving and compassionate, just as You told Moses. Help me communicate Your reality to more and more people, more and more effectively, so that they too may enjoy the fellowship with You that their hearts really long for, and that You desire as well. Thank You. Hallelujah!

お父様、あなたの驚くばかりの恵みに感謝します。あなたは実に優しく、愛であり情け深い方です。ちょうどあなたがモーセに言ったようにです。どうぞ私がもっともっと効果的にもっともっと多くの人たちにあなたの真実を伝えるよう助けてください。そして彼らもあなたが望むよう彼らの心が本当にあなたを慕い、あなたとの交わりを楽しみますように。

2010年11月25日木曜日

2010/11/23

出エジプト記 33:13 「今、もしも、私があなたのお心にかなっているでしたら、どうか、あなたの道を教えてください。そうすれば、私はあなたを知ることができ、あなたのお心にかなうようになれるでしょう。この国民があなたの民であることをお心に留めてください。」

This is certainly the prayer of every true Christian leader. As Moses starts out by saying in verse 12, it is God who calls people and sets them into leadership. Some desire leadership positions out of personal ambition, but in the kingdom of God, that is a sure recipe for disaster. As I was saying to a young man just yesterday, to great agreement, no one should even attempt to be a pastor without the call of God to do so. Even given such a call, though, we are helpless without God's guidance and direction. It is the task of every Christian leader to seek to be led by God. The good new is, as Joy Dawson has said, God wants to lead us even more than we want to be led. It is never the problem that God doesn't care! Problems come because we ignore God and fail to seek Him. It is highly ironic that Christian leaders would ignore God, but it happens all too often. As the Lord said through me on the 14th, obedience to God starts with character, and only then moves to activity. A heart that is pleasing to God is one that recognizes our dependence on Him, not in abject fear but in joy and gratitude for His mercy, grace and love. Such a heart will indeed seek God fully, and as God said through Jeremiah (Jeremiah 29:13), when we do that, we will certainly find Him.

これは確かにどの本当のクリスチャンリーダーの祈りです。モーセは12節で言っているように、人々を呼んでリーダとされるのは神様です。幾人かは個人的な野望からリーダーシップのポジションを望みますが、神様の三国ではそれは崩壊の確実なる要素です。昨日私が青年に言ったように、お互いとても同意したのですが、だれも神様が牧師になるようにいわない限り牧師になるよう試みることさえすべきではありません。そのようなしるしがあったとしても、私たちは神様の導きや指示なしでは役に立ちません。神様によって導かれることを求めることはどのクリスチャンリーダーの役割です。良いことに、Joy Dawsonが言ったように、私たちが導かれたいと思う以上に神様は私たちを導きたがっています。神様が心を留めないという問題は決してありません。私たちが神様を無視したり求めなかったりすると問題が起きます。クリスチャンリーダーは神様を無視することはとても反していることです。しかしそれは頻繁すぎるほど起こっています。14日に主が私を通して言われたように、神様への従順はその人がどのような性格であるかということから始まり、それがあってから初めて行動へと移るのです。神様を喜ばせる心は、救いがたいほどの恐れではなく、彼の慈悲、恵みそして愛に対する喜びと感謝の中で私たちが彼に依存しているということを理解する心です。そのような心は神様を完全に求めるでしょう。そして神様がエレミヤを通して言ったように(エレミヤ書29:13)、私たちがそのことをすると私たちは神様を確実に見つけるでしょう。

I am something of a case study in this. I did not desire to be a pastor, because, again as I was saying to the young man yesterday, I didn't want the responsibility. I wanted to exercise the teaching gifts I had been given, without the messy, day-to-day dealing with interpersonal relationships and problems. God had other ideas! I have complained for most of my pastoral career that I wasn't given administrative gifts. My lack of gifting remains, but that's beside the point; I've got to seek God and depend fully on Him. He has indeed grown and changed me a great deal over the years, and I need to trust Him to keep doing that. I commented yesterday that I'm not good at praising people. That too got great agreement! I need to be active in seeking to encourage people where they are, and not just place some lofty goal ahead of them. I need to praise progress, and not withhold praise until completion and/or perfection. I've got to remember, as Moses said to God, that these are His people, before and far more than they are mine. Saying “they are God's and not mine” is trying to evade responsibility, but I certainly have no right of possession, and the wisdom and power necessary to shepherd them lies with God and not with me. I need to remember, as I often tell others, that God will never ask of me anything He hasn't enabled me to do.

時に私自身がこのことについてのケーススタディです。私は牧師になるように望んではいませんでした。昨日その青年に話したように私は責任を取りたくありませんでした。私は人間関係や問題を日々扱う厄介なことを避け、与えられた教える賜物を発揮したかったのです。神様は他の考えを持っていました!私は自分の牧師キャリアのほとんどの間、自分が管理する賜物を与えられていないことに不平を言っていました。私の賜物の欠乏はそのままです。しかしそれは見当違いでした。私は神様を求め彼に完全に委ねなければならないのです。実に彼は何年もかけて私をずいぶん成長させ変えてくださいました。私はそれをし続けるため彼を信用しなければなりません。私は人を褒めるのがうまくないと昨日言いました。たくさんの同意を得ました。私は人の前に高いゴールを置くだけではなく、人を励ますことに関しても働かなければなりません。達成や、または完璧になるまで褒めることをしないというのではなく、私は成長を褒める必要があります。これらは神様の人々であり、私は彼らを次に所有しているとモーセが神様に言ったことを私は覚えておく必要があります。「彼らは神様のもので私のものではない」と言うことは責任逃れです。しかし私は彼らを所有する権利や、自分ではなく神様と一緒にいる彼らを導く必要な知恵や力を持つ権利は実にありません。他の人によく言うように、神様は私にできるようにしてくださっていないことは決して神様は私に求めないということを私は覚えておく必要があります。

Father, thank You for yesterday. It was filled with “pastoral ministry.” I don't know that I did it perfectly, but You did some good things through me. Thank You. Help me not complain about anything, but rather trust You to guide me as I need it, seeking to be Your obedient child in every area of my life. This season of the year can be overwhelming for a pastor. Help me let You handle the emotional pressure, and rest and rejoice in You each moment, delighting in You so that You may delight in me, for the sake of the Body of Christ and for Your glory. Thank You. Hallelujah!

お父様、昨日のことについて感謝します。「牧師の職務」で満たされました。自分自身が完璧にしたか分かりませんが、あなたは私を通して良いことをされました。感謝します。どうぞ私が何についても不平を言わないように助けてください。返って、私の生活のどの部分でもあなたの従順な子供であるよう求め、私が必要としているようにあなたが私を導いてくださることを信じるよう助けてください。1年のこの時期は牧師にとって壮大な時期になります。どうぞ感情的プレッシャーを私があなたに扱ってくださるようにし、いつもあなたの中で安らぎと喜びを得、あなたが私の中で喜ばれるように私があなたの中で喜びますよう私を助けてください。キリストの体なる教会のため、そしてあなたの御栄光のために。感謝します。ハレルヤ!

2010/11/22

創世記 22:18 「あなたの子孫によって、地のすべての国々は祝福を受けるようになる。あなたがわたしの声に聞き従ったからである。」

If I recall correctly, I've used this passage in a message titled, “The Blessings of Obedience.” God's love is unconditional, but He uses those who will listen and obey Him. Abraham faced perhaps the ultimate test of obedience, harder even than being asked to sacrifice his own life, and he passed. That is why God could use him in a long line that went through David to bring us Jesus, the Son of God, the Savior of the world. Abraham was hardly a perfect vessel, any more than any of his descendants before Jesus was, but he had the absolute commitment that God was looking for. God still honors such commitment. Jesus gave Peter a magnificent promise when Peter asked what the apostles would receive for their commitment. (Matthew 19:27-30) The Gospel of Mark is generally agreed to be the recollections of Peter, and he specifically includes persecutions in the list. (Mark 10:28-31) Following God in total obedience isn't an easy path, but the rewards, for ourselves and for others, are magnificent.

私が正しく覚えているなら、私はこの箇所を説教の中で「従順することの幸せ」というタイトルで使いました。神様の愛は無条件ですが、彼に聞き従う人を使います。アブラハムは自分自身の命をいけにえにするように求められるよりも辛い、あの従順という恐らく究極であったテストに面し、そして彼は合格しました。それはなぜ神様が彼を、ダビデから神様の息子、世の救い主であるイエス様を私たちに与えてくださるまでの長い歴史において使うことができたかという理由です。アブラハムはイエス様がいらっしゃる前の彼のどの子孫よりも完璧な器だったとは言いがたいのですが、彼は神様が求めていらっしゃった確かな献身さがありました。神様はそのような献身さを今も高く評価しています。ペテロが使徒は献身さのために何を頂けるか質問した時、イエス様は彼にすばらしい約束をしました(マタイによる福音書 19:27-30)マタイの福音書は一般的にペテロの記憶であると言われ、彼はそのリストにはっきりと迫害のことを述べています。神様に完全に従うことは簡単ではありません。しかし私たちへのまた他の人たちへのその報いは壮大なものです。

My obedience hasn't been total, nor as instant as it could have been, but I'm growing! I know that I desire to be totally obedient, so I rest in God's promise in Philippians 2:13. He is indeed working in me both to will and to do what He desires, and I am profoundly grateful. I will not be perfect at it until I am out of this body, but I know that He's on the job, and it doesn't depend just on me. I am to rejoice in every opportunity to choose obedience, knowing that each time I do so will make the next choice easier. As a pastor, I need to encourage the believers that God is at work in them as well, even when they stumble and fall. I need to teach and preach obedience to God with­out compromise, but I need to do so with love, mercy, and compassion. I am not to excuse disobedience to God, but I am to proclaim repentance and forgiveness. God's love and grace are indeed bigger than our failures. I encounter situations daily that are the result of disobedience, and I need to be available to God to speak His truth, light, and life into them, for healing, redemption, and salvation.

私の従順は短期間でさえも完全ではありませんでした。しかし私は成長しています!ピリピ人への手紙2:13にある神様の約束の中で休めるよう、私は私自身が完全に従順することを願っているのを分かっています。神様が望むよう私も望み、また行動するように、神様は確かに私のうちで働いてくださっています。そして私はそのことを深く感謝します。私は自分のこの肉の体から抜け出すまでは、それに関して完璧ではないでしょう。しかし私は、そのことにおいて神様が働いてくださっており、ただ私次第というわけではないことを知っています。神様に毎回従うと次の選択が簡単になることを知り、従順する選択をどの機会においても喜んでいます。私は牧師として、たとえ信者がつまずいたり失敗したりする時にでも、神様が同様に彼らの中で働いてくださっていることを伝え励ます必要があります。私は妥協なしに神様に従順することを教えたり説いたりする必要がありますが、悔い改めと赦しについても明白に伝える必要があります。神様の愛と恵みは私たちの失敗よりも実に大きいものです。私は日々不従順な結果に遭遇します。私は神様の真実、光、人々への命、癒し、購い、そして救いを伝えるため神様が私を使えるようにならなければなりません。

Father, Thank You for all You are doing. It is painful sometimes to see what my spiritual children are going through, but I know You will be as faithful with them as You have been with me. Help me be the encouragement and the example that You want me to be, so that the Body of Christ may be built up in every respect, for Your glory. Thank You. Praise God!

お父様、あなたがなさっている全てのことに感謝します。時にそれは私の霊的な子供たちが通って行くのを見るのが辛いものもあります。しかしあなたが私に誠実でいてくださっているよう、彼らにも誠実であられると知っています。あなたが望む励ましと模範に私がなるよう助けてください。そしてキリストの体である教会が、あなたの御栄光のためにどの点においても築き上げられますように。感謝します。神様を讃えます!

2010/11/21

創世記 3:4-5 そこで、蛇は女に言った。「あなたがたは決して死にません。あなたがたがそれを食べるその時、あなたがたの目が開け、あなたがたが神のようになり、善悪を知るようになることを神は知っているのです。」

Sometimes lies succeed because of their very audacity. Satan is calling God a liar and a deceiver, not to mention saying that He is stingy. Eve didn't have any background of life experience to prepare her to withstand such a lie, but she still had her free will, as did Adam, and she could have chosen obedience to God. The particular temptation, of becoming like God, is powerful precisely because it is so close to the truth. God indeed desires that we become like His Son, as is expressed clearly in Romans 8:29,but that's not the same thing as our taking the attributes of God for ourselves. Many false religions build on this very idea, with Mormonism being a prime example. That is the way of pride and greed, when God's way is one of humility and serving. The path of life is obedience to the One who is the way, the truth, and the life (John 14:6).There is no other way we can attain to resurrection and true life (John 11:25-26).

時に嘘はその大変な尊大さのためうまくいきます。サタンは神様を嘘つきであり騙し屋であると言っており、ケチと言ったようには記載されていません。エバはそのような嘘に抵抗するための人生経験などありませんでした。しかし彼女はアダムのように自由意志を持っており、神様に従う選択もできたのです。神様のようになるというこの特別な誘惑はまさに迫力のあるものです。なぜならばそれはあまりにも真実に近いからです。ローマ人への手紙8:29にはっきりと書かれているように、神様はもちろん私たちが彼の息子のようになることを望んでいらっしゃいます。しかしそれは私たち自身のために神様に属するものを取るということとは違います。たくさんの偽宗教はこの考えに成り立っており、モルモン教が主な例です。それは誇りと貪欲の道でありますが、神様の道は謙虚と給仕の道です。取るべき人生の道は、道であり、心理であり、いのちである方に従うことです。私たちが復活と本当の人生を手に入れることができる方法は他にはありません。

This is of course the very heart of the Gospel I preach, but I too am vulnerable to appeals to pride and greed. Intellectual pride has tripped me up more times than I care to think about. It was a major breakthrough for me when I finally got it through my head that it's not that God's smarter than I am, it's that He's smart and I'm not. It is not wrong to seek knowledge, but it is a terrible trap if, in that, we fail to seek the One who is the Source of all true knowledge. This is so obvious in the world today, with so many pursuing Science as an alternative, humanistic god so that they can “discard the cultural baggage of religion” and do whatever they want. That leads not only to spiritual death, but also to the worst atrocities known to man, not to the utopias that people claim. I am to stand firm in the Truth of God, because only that will keep me free from the traps of the devil.

これは言うまでもなく私が説く福音のとても中心となるものです。しかし私はまたプライドと貪欲に負けてしまいます。 私は自分が気づいていない以上に何度も知的なプライドのわなに捕らわれてしまっています。神様が私よりも知的だということではなく、神様は知的で私はそうではないということを自分でやっと理解したとき、それは私にとって大きな突破口となりました。知識を求めることを悪いことではありません。しかし、もし私たちが全ての確かな知識の源である方を求めることに欠けるなら、それは恐ろしい罠です。これは、多くの人が人間的神として科学を代わりに追及し、宗教の文化を捨て、彼らがしたいようにするという今日の世界ではとても明確です。それは霊的な死へと導くだけではなく、人々が求める理想的な世界ではなく、いわゆる最悪な残虐行為へと導きます。私は神様の真実にしっかりと立ちます。なぜならばそれが唯一、私を悪魔の罠から自由にさせるからです。

Father, thank You for both the simplicity and the depth of the Gospel. Help me not only be faithful and effective in proclaiming it, but also fully active in appropriating it and living it out. Help me indeed not trust myself, but trust You in me. That might look the same to an outside observer, but the results are so different! Help me seek You always and be instant in my obedience, so that all Your perfect plans for me may be fulfilled, for Your glory. Thank You. Praise God!

お父様、福音の平易さ、また深さに感謝します。どうぞ私が信仰強く、またそれを伝えることにおいて効果を生み出すことができるよう助けてください。しかしまた、それを持って完全に行動し生活しますよう助けてください。どうぞ私が自分に信頼せず、私の内におられるあなたを信頼しますように。傍から見ると同じように見えるかもしれませんが、その結果はとても違います!どうぞ私が常にあなたを求め、すぐに従うことができるように助けてください。そしてあなたの御栄光のために、あなたが私のためにご計画された完璧な計画がすべて満たされますように。感謝します。神様を讃えます。

2010年11月23日火曜日

2010/11/15

黙示録 2:4 しかし、あなたには非難すべきことがある。あなたは初めの愛から離れてしまった。

I have heard a great deal of discussion of what their “first love” might have been, but what strikes me this morning is that in their zeal for theological orthodoxy, they had forgotten to love. As the Lord said through me very strongly in the message yesterday, if we aren't loving God and loving our neighbor, then we aren't being obedient to God, whatever else we might be doing that He told us to do. The Bible is clear (and not just in 1 Corinthians 13) that without love, everything else is meaningless. Thinking of this verse this way, the picture that emerges of the church in Ephesus is all too familiar: the church that is active in programs and orthodoxy, but has become critical and unloving. Christ commends them for their orthodoxy, but says that it is not enough. From this perspective, “the things you did at first” would be welcoming and loving all who walk in the doors, using spiritual discernment to weed out the imposters, but focusing on love rather than judgmentalism. The Upper Room Discourse (John 13-17), among other passages, should make it abundantly clear that love, expressed in practical action, must be our first priority.

「初めの愛」がどのようであるかという大きな議論を聞いたことがありますが、今朝私を打ったのは、愛することを忘れたという神学的正説に対する彼らの熱心さです。昨日そのメッセージの中で主がとても強く私を通して話されました。もし私たちが神様を、また私たちの隣人を愛していないなら、たとえ神様が私たちにするように言われた他のことをしていたとしても、私たちは神様に従ってはいません。聖書にははっきりと愛がなければ何の役にも立たないと(コリント人への手紙 第一 13章の以外にも)書いてあります。エペソにある教会のイメージがすべてとても馴染み深いものであったなら、この説を考えると、その教会はとても活動的で正統であっても批判的な不愛の教会になっています。キリストは正統であるべきことを命令していますが、それは十分でないとも言っています。この視点から見ると、「あなたが最初にしたこと」とは、ドアに入ってくるすべての人を迎え愛し、偽者を取り除くため、裁きよりも愛に焦点をおき霊的な優れた判断力を使いことでしょう。他の箇所にある(ヨハネによる福音書 13-17章)二階の広間での会話は、実用的な行動の中で表現される愛は私たちの最優先であるべきことをとても明確にしています。

As a pastor and as an individual believer, I've got to keep this in sharp focus. With modern mobile society, we get people in the church from a wide variety of spiritual backgrounds. I have no room to be proud, because those I have raised personally aren't necessarily the cream of the crop! I need to work with all the Lord gives me, seeking to lead them into loving obedience to God in every area of their lives. It's not easy being loving and teaching love to those who are unloving! I need to be gentle and clear in helping them understand how their attitudes and actions are less than loving, so that they may repent, just as Christ called the Ephesian church to do.

牧師として一人の信者として、私はこのことに強い焦点を持っていなければなりません。現代の流動社会の中、教会には幅広いさまざまな霊的バックグランドを持った人たちがいます。私は誇ることはできません。なぜなら私が自ら育てた人たちは必ずしも最高の人材でなないからです。私は、彼らを彼らの生活のどの部分においても愛を持って神様に従うよう導きながら、主が私に与えられるすべてのことにおいて働かなければなりません。愛することや愛情のない人たちに愛を教えることは簡単ではありません!エペソの教会がキリストに言ったように、彼らが悔い改めるため、私は寛大になり、彼らの態度や行動がどのように愛にかけているか彼らに理解してもらえるよう助けを明確にする必要があります。

Father, help me keep growing in my own love, for You and for my neighbors. Help me set a clear, strong example, so that the Body of Christ in Omura may be as You intend. Lord Jesus, thank You for reminding me just now that You said You would build Your church. Keep me from trying to take over, but help me be fully yielded and available to You for that work, for Your glory. Thank You. Hallelujah!

お父様、あなたのため、また私の隣人のために、どうぞ私の愛を成長させ続けてください。あなたの御心通り、大村のキリストの体が築かれますよう、どうぞ明確でしっかりとした模範を作りますよう私を助けてください。主イエス様、あなたがあなたの教会を立てると言ったことを私に今思い出させてくださり感謝します。どうぞ私が支配しないよう、逆にあなたの御栄光のために私が全てをゆだね、その働きのため用いられることができるよう助けてください。

2010/11/14

黙示録 1:17-18 それで私は、この方を見たとき、その足もとに倒れて死者のようになった。しかし彼は右手を私の上 に置いてこう言われた。「恐れるな。わたしは、最初であり、最後であり、生きている者である。わたしは死んだが、見よ、いつ までも生きている。また、死とハデスのかぎを持っている。」

It is very beneficial to consider, every once in a while, just who it is we worship. John had been as close to Jesus as anyone during His earthly ministry, but even he “fell at His feet like a dead man” for sheer “shock and awe.” But Jesus, true to His nature, put His hand on him and told him not to be afraid. We are so prone to forget, on an emotional level at any rate, that our God is totally awesome! We tend to focus on one aspect or another and ignore the rest, when God is absolutely magnificent in every dimension. We tend to focus on Jesus' humanity and neglect His divinity. The one thing that would have been surprising to the Israelites who were with Moses at Mt. Sinai about this experience of John was that Christ laid His hand on him and told him not to be afraid. They had seen the fire and heard the thunder! John was the perfect person to receive this revelation, because he was the “disciple whom Jesus loved,” (John 13:23, etc.) close enough to lean his head against Jesus' chest, the one charged with taking care of Mary until she died. (John 19:25-27) Even he was blown out of the water by the absolute power and majesty of Christ in His glory! If we can have even a taste of that revelation ourselves, then every earthly consideration fades to insignificance.

時に自分が礼拝している対象が誰なのか考えるのはとても益になります。ヨハネはイエス様がこの地球上で宣教している間他の者と同じように彼のそばにいましたが、彼でさえ、本当に「ショックと恐怖」のために「彼の足もとに倒れて使者のようになった」 しかしイエス様は、彼の本質どおり、彼の手をヨハネの上におき恐れるなと言いました。私たちは感情がどんなレベルであるにしても、私たちの神様が本当に荘厳であることを忘れがちです。神様はすべての面において完全に優れていますが、私たちは、一つの面に焦点を合わせて、残りを無視する傾向があります。私たちはイエス様の人間性に注目したり、彼の神性を無視する傾向にあります。イエス様が手をヨハネの上に置き恐れるなと言ったヨハネの体験は、シナイ山でモーセと一緒にいたイスラエル人にとっては驚くことの1つでしょう。彼らは火を見、雷鳴を聞きました。ヨハネはこの黙示を受けるほど完璧な人でした。なぜならば彼は「イエス様が愛しておられた者」(ヨハネの福音書13:23等)であり、イエス様の懐に頭を寄りかかれるほど近い存在であり、マリヤが亡くなるまで彼女の世話を任された者(ヨハネによる福音書 19:25-27)でありました。彼でさえ、キリストの栄光の中で、絶対的な力と尊厳によって非常に驚かされました。もし私たちが自分達であの黙示を少しばかりでも経験できるなら、あらゆる地球的考えが取るに足りないものへと弱まります。

I had the great blessing of being raised with a strong awareness of the love of God, which is probably a major reason I identify so strongly with John. I need to see Christ as He is portrayed here! I have an intellectual awareness of who He is, but my emotions don't necessarily keep up. I have had times of deep worship, but I can't say that I have ever been flattened by sheer awe, the way John was. I sing the little chorus, “What a Mighty God We Serve,” but the reality behind the lyrics hasn't sunk in as much as it might. I am not to forget that He is love, but I also need to be equally aware that He is power and authority and holiness.

私は神様の愛を強く認識しながら育てられたというすばらしい恵みがあります。恐らく、それが私がそれほど強くヨハネを同一視する主な理由でしょう。私は、キリストがここに描かれているようにキリストを見る必要があります!私は彼が誰かという知識はあります。しかし私の思いは必ず維持されているというわけではありません。私は深く崇拝をしてきました。しかしヨハネのような純然たる畏敬の念があったとは言いがたいです。「私たちは何と力強い神に仕えているのでしょう」という歌を私は歌いますが、その歌詞の真実をそれが意味しているほど理解していません。私は神様が愛ということは忘れません。しかし私はまた同様に彼は力であり権力者であり聖なる方であることに気づく必要があります。

Father, give me a revelation of Your power to carry me through. Sometimes I let circumstances and schedules overwhelm me, and today certainly has that potential. Help me rest in You, allowing You to replace my strength with Yours, knowing that Your strength is absolute. Help me trust You fully, refusing anxiety of any sort, knowing that the vessel is no big deal, considering the treasure that is in it. I pray that the service, the counseling, the choir rehearsal, and every other detail of the day will go exactly as You intend, in Your power, love and grace, for Your glory. Thank You. Hallelujah!

お父様、どうぞ私が最後までやり通すことができるようあなたの御力をお示しください。時に私は状況やスケジュールに制圧され、今日も確実にその可能性があります。どうぞあなたの中で休ませてください。どうぞ私の力をあなたのものと置き換えてください。どうぞあなたの御力が完全であることを教えてください。どんな類の心配にも悩まされず、器である私は大したものではないということを知り、その器の中にあるあなたのことを思い、あなたを完全に信じられるように助けてください。礼拝やカウンセリング、コーラスのリハーサルやその日の他のさまざまなことが、完全にあなたの御心通りに、あなたの御力、愛と恵みの中で、あなたの御栄光のために進みますように祈ります。感謝します。ハレルヤ!