ピリピ 2:5-11
S: ピリピ 2:5 あなたがたの間では、そのような心構えでいなさい。それはキリスト・イエスのうちにも見られるのです。
O: It is interesting that the Japanese points to the attitude expressed in verses 1-4 and says we should have it, since Jesus had it too, while the English points to verses 6-8 as Jesus' attitude, and says we should have the same. Actually, since 6-8 speak of what only Jesus could do as part of the Trinity, 1-4 brings it down to our level in a much more applicable way. Jesus is our example as well as our Savior, but we often have a lot of trouble believing we can follow that example, since after all, He is God. That's why we need the revelation of the Holy Spirit to let us know that He will do in and through us what He did in Jesus. There are differences, of course, but the same Holy Spirit who “remained on” Jesus (John 1:32) is available to us. We need to give Him the same liberty to use us that Jesus did, with the same assurance and the same humility.
O: 日本語では1~4節に、イエスがそうであったのだから私たちもそうあるべきだと言う心構えが書いてある一方、英語では6~8節にイエスのあり方が書いてあり私たちも同じであるべきだと述べてあるのは興味深いことです。実は、6~8は三位一体の一部としてのイエスの働きについて書かれているのです。1~4節では私たちにできることがより応用可能な方法で述べてあります。イエスは私たちの救い主であると同時に、また手本となる存在ですが、手本と信じることにしばしば困難を感じています。結局、イエスは神だからです。ですから、私たちの内に、また私たちを通して、神がなさることを知るために、聖霊様に教えていただくように啓示が必要なのです。当然、違いはありますが、イエスと同じ霊が私たちの上にも「とどまって」(ヨハネ1:32)います。聖霊が私たちが用いられるように聖霊に自由に働いて頂きましょう。イエスのように確信と謙遜を持って。
A: This is once again the same issue I have felt as a burden for the past several years. I need to be aware of who I am in Christ, and my job is to help believers understand who they are in Christ. Together we need to follow Jesus' example, and in faith do the “greater works” that He spoke of in John 14:12. The current level of the average believer is so far below that as to be tragic. However, we can't do anything worthwhile until we understand what God has already done in and for us in Christ, and that is my burden as a teacher. The difficulty I run into is that people often reject the word-picture I paint for them, saying that it is too far from their present reality. The fact is, the devil has blinded them so that they see only their own weaknesses and problems to the point that they are unable to lift their eyes to see God's power and provision. I need the guidance and anointing of the Holy Spirit to express the magnificence of what God has done for us in bites small enough that they can chew, swallow, and digest them, building these baby believers up to the point that they can handle their own steak, so to speak.
A:これもまた、ここ数年、重荷として感じている問題です。キリストにあって私が何者であるか、私の仕事は信者がキリストにあって誰であるか理解してもらうよう助けることが私の仕事です。そしてイエスを手本として見習いながら、ヨハネ14:12でイエスが言った「大きなわざ」を信じていきます。現在、平均的な信者は悲しいほどに低いレベルにあります。しかし、神様が私たちのためにキリストを通してすでになさったことを理解してこそ、価値あることができるのです。このことを理解させるのが教師としての私の重荷です。私が言う「生き生きした描写表現」を彼らは拒みます。しばしば出会う困難です。彼らは彼らの現実をかけ離れ過ぎていると言うのです。しかし、実はこれも悪魔が彼らの目を曇らせていることです。神様の力とご用意なさったものを見させまいとしているのです。ただ自分たちに弱さと問題にばかり目が行くように仕向けられているのです。彼らが理解できるように少しずつ噛み砕いて、神様の素晴らしさを表現できるように聖霊様の油注ぎと導きを求めます。幼子である彼らがゆっくり噛み砕き、やがてステーキの咀嚼ができることを望んでいます。
P: Father, thank You for yesterday and all it held. Thank You for answering my prayers about the church board meeting. Thank You for the growing maturity I see in the board members and in others. Lord, the problems we are seeing can easily be described as spiritual and emotional immaturity. I recognize those things in myself as well! Help me meet each believer on their level without stooping to that level of immaturity. As one board member said yesterday, the difficulty is that adults can be childish without being child-like, which makes them much harder to correct. I pray that Your spirit would have full reign in all of us, so that the lies of the enemy may be exposed to each believer, to be rejected and overcome, so that we will all grow up to the full stature of Christ, for Your glory. Thank You. Hallelujah!
P:お父様。昨日の出来事、全てを感謝します。教会の役員会議に関して私の祈りが聞かれたことを感謝します。役員内、また他の人にも成長が見られたことを感謝します。主よ、私たちの問題は霊的、感情的幼さだと表現できることです。同じことが私自身にも言えるのです!未成熟の段階にとどまるのではなく、一人ひとりの信者がそれぞれの成長レベルに達するように助けてください。昨日、役員の一人が言ったように、大人であるのに子供らしさのない幼稚さを持っていることに問題があります。これはなかなか矯正するのは難しいことです。あなたの御霊が私たち全ての上に臨み、十分治めてくださるように祈ります。そうすることで、各信者が嘘に気づき、欺きを拒み、克服できます。キリストを十分に現す者として信者全てが成長できます。あなたのご栄光のために。有難うございます。ハレルヤ!
2009年12月21日月曜日
2009年12月20日日曜日
2009/12/20
イザヤ 11:1-10
S: イザヤ 11:2-3 その上に、主の霊がとどまる。それは知恵と悟りの霊、はかりごとと能力の霊、主を知る知識と主を恐れる霊である。この方は主を恐れることを喜び、
O: Sentence division is different in the NIV and the Japanese, with the NIV tying the first line of verse 3 to verse 2, but the Japanese tying it to the rest of verse 3. Regardless, this is a description of the Holy Spirit, and Christ's response to Him. This is very important, because the same Holy Spirit is given to us, and our response should be like Christ's. This understanding of the Holy Spirit should be a great comfort to every Christian, because a sober self-evaluation will reveal a lack of wisdom, understanding, discernment, ability, and knowledge of and respect for God, and the Holy Spirit provides all these things. (The list as I just gave it should be a demonstration of the advantage of reading the Bible in multiple languages, because each language is better at expressing different nuances.) The Holy Spirit is the source of all these things, but our attitude is of the utmost importance, and that is what is touched on in the first line of verse 3. Of all the things listed, humanly speaking we might value “the fear of the Lord” least, but that's what Christ delighted in, more than all the other things. It is only when we have a proper respect for God that all the gifts of the Holy Spirit can be properly operative in our lives.
O: NIVと日本語訳では文の切れ目が違っています。NIVでは3節の最初の文が2節にかかっていますが、日本語訳では3節の残りにかかっています。いずれにせよ、この文は聖霊のことと、キリストの応答を描写してあります。これは大変重要です。というのは同じ聖霊が私たちにも注がれているからであり、それゆえ、私たちの反応もキリストと同様であるべきだからです。聖霊に対する理解は全てのクリスチャンにとって大きな慰めとなるべきでしょう。冷静な自己評価をして見ると、知恵、理解、分別、能力、神への知識と崇めることが私たちに足りないことが分かり、聖霊様がこれらの不足を与えてくださると分かるからです。(ここで私が列挙したことは、聖書を多言語で読んでいるからこそ知り得たことです。各言語によって表現に微妙な違いがあるからです。)聖霊様こそが全ての源ですが、私たちの態度もまら大変重要です。それが3節の最初の文が述べていることです。列挙した中で、人間的に言って、「主を恐れること」を大切にすべきことで、クリスチャンが何よりも喜んでいるべきことです。神様を正しく敬えた時こそ、聖霊に与えられた賜物全てが私たちの命に正しく発揮できるのです。
A: This passage is 100% applicable in my life, because I desire all these things yet know that I lack them, humanly speaking. At the same time, by God's grace I know that His Spirit is as available to me as He was to Jesus, if I will only be in the right position for Him to flow through me. I've preached many times on such passages as John 20:21, 2 Corinthians 5:20 and 1 John 4:17; I do not think we are Christ, but I know we are to represent and reflect Him. I must never think that any of this is my personal property, descending into conceit and hubris, but I must never allow my unbelief to limit what God wants to do through me.
A:この節は100%私に応用できます。これらを求めながらも、人間的に、まだ私には不足していることを知っているからです。同時に、神の恵みによって聖霊がイエスに働いたように私の働いてくださることを知っています。聖霊が私を通して注がれるためには正しい立場にいさえすればよいのです。ヨハネ20:21、2コリント5:20、そして1ヨハネ4:17を用いてよく説教しますが、私たちがキリストであるとは思っていません。ただ私たちがキリスト代表し現す者であるべきです。これを個人的に持っているものと思ってはいけません。思いあがりと傲慢に陥ってしまいます。しかし、また神様が私を通してなさりたいことに制限をかけるような不信仰を持つのもよくありません。
P: Father, thank You for Your grace. Even as I have been writing I have been very aware of how far I am from walking in this fully. Thank You for the tastes You give me of how good it can be. Thank You for the opportunity last night to bless a former fellow teacher and in the process witness to many former students. I don't think the teacher and his wife will soon forget what they heard through me, and I pray that the students wouldn't either. Thank You for the assurance You give us that no word You speak through us is lost; it will always accomplish that for which You send it. I pray that what You spoke through me last night would bear rich fruit of salvation for many, for Your glory. Thank You also for the privilege of preaching that I will have this morning. Again, may Your Word through me accomplish all that You intend, opening, healing, and strengthening hearts, for Your glory. Thank You. Hallelujah!
P:お父様。あなたの恵みを感謝します。教えられた歩みからどれほど離れているかを、書きながらも十分に気がついています。あなたの教えを歩む事がどれほど素晴らしいかを味あわせてくださり感謝します。昨晩、かつての同僚の先生と多くの教え子とのやり取りをすることができました。その機会に感謝します。彼と奥さんが私を通して聞いたことを、そうそう簡単に忘れることはないでしょう。そして生徒達も覚えていてくれると思います。あなたの言葉を一語残らず伝えきれたこと、そう確信しています。有難うございます。あなたの送られた言葉はいつも成就しますから。昨晩、私を通して語ってくださったことが多くの人の救いに繋がり、豊かに実を結ぶよう祈ります。あなたのご栄光になりますように。今朝、また説教できる特権を感謝します。あなたの言葉が全て意図されたように成就しますように。聞く人が心を開き、癒し、強められますように。全てはあなたのご栄光のために。有難うございます。ハレルヤ!
S: イザヤ 11:2-3 その上に、主の霊がとどまる。それは知恵と悟りの霊、はかりごとと能力の霊、主を知る知識と主を恐れる霊である。この方は主を恐れることを喜び、
O: Sentence division is different in the NIV and the Japanese, with the NIV tying the first line of verse 3 to verse 2, but the Japanese tying it to the rest of verse 3. Regardless, this is a description of the Holy Spirit, and Christ's response to Him. This is very important, because the same Holy Spirit is given to us, and our response should be like Christ's. This understanding of the Holy Spirit should be a great comfort to every Christian, because a sober self-evaluation will reveal a lack of wisdom, understanding, discernment, ability, and knowledge of and respect for God, and the Holy Spirit provides all these things. (The list as I just gave it should be a demonstration of the advantage of reading the Bible in multiple languages, because each language is better at expressing different nuances.) The Holy Spirit is the source of all these things, but our attitude is of the utmost importance, and that is what is touched on in the first line of verse 3. Of all the things listed, humanly speaking we might value “the fear of the Lord” least, but that's what Christ delighted in, more than all the other things. It is only when we have a proper respect for God that all the gifts of the Holy Spirit can be properly operative in our lives.
O: NIVと日本語訳では文の切れ目が違っています。NIVでは3節の最初の文が2節にかかっていますが、日本語訳では3節の残りにかかっています。いずれにせよ、この文は聖霊のことと、キリストの応答を描写してあります。これは大変重要です。というのは同じ聖霊が私たちにも注がれているからであり、それゆえ、私たちの反応もキリストと同様であるべきだからです。聖霊に対する理解は全てのクリスチャンにとって大きな慰めとなるべきでしょう。冷静な自己評価をして見ると、知恵、理解、分別、能力、神への知識と崇めることが私たちに足りないことが分かり、聖霊様がこれらの不足を与えてくださると分かるからです。(ここで私が列挙したことは、聖書を多言語で読んでいるからこそ知り得たことです。各言語によって表現に微妙な違いがあるからです。)聖霊様こそが全ての源ですが、私たちの態度もまら大変重要です。それが3節の最初の文が述べていることです。列挙した中で、人間的に言って、「主を恐れること」を大切にすべきことで、クリスチャンが何よりも喜んでいるべきことです。神様を正しく敬えた時こそ、聖霊に与えられた賜物全てが私たちの命に正しく発揮できるのです。
A: This passage is 100% applicable in my life, because I desire all these things yet know that I lack them, humanly speaking. At the same time, by God's grace I know that His Spirit is as available to me as He was to Jesus, if I will only be in the right position for Him to flow through me. I've preached many times on such passages as John 20:21, 2 Corinthians 5:20 and 1 John 4:17; I do not think we are Christ, but I know we are to represent and reflect Him. I must never think that any of this is my personal property, descending into conceit and hubris, but I must never allow my unbelief to limit what God wants to do through me.
A:この節は100%私に応用できます。これらを求めながらも、人間的に、まだ私には不足していることを知っているからです。同時に、神の恵みによって聖霊がイエスに働いたように私の働いてくださることを知っています。聖霊が私を通して注がれるためには正しい立場にいさえすればよいのです。ヨハネ20:21、2コリント5:20、そして1ヨハネ4:17を用いてよく説教しますが、私たちがキリストであるとは思っていません。ただ私たちがキリスト代表し現す者であるべきです。これを個人的に持っているものと思ってはいけません。思いあがりと傲慢に陥ってしまいます。しかし、また神様が私を通してなさりたいことに制限をかけるような不信仰を持つのもよくありません。
P: Father, thank You for Your grace. Even as I have been writing I have been very aware of how far I am from walking in this fully. Thank You for the tastes You give me of how good it can be. Thank You for the opportunity last night to bless a former fellow teacher and in the process witness to many former students. I don't think the teacher and his wife will soon forget what they heard through me, and I pray that the students wouldn't either. Thank You for the assurance You give us that no word You speak through us is lost; it will always accomplish that for which You send it. I pray that what You spoke through me last night would bear rich fruit of salvation for many, for Your glory. Thank You also for the privilege of preaching that I will have this morning. Again, may Your Word through me accomplish all that You intend, opening, healing, and strengthening hearts, for Your glory. Thank You. Hallelujah!
P:お父様。あなたの恵みを感謝します。教えられた歩みからどれほど離れているかを、書きながらも十分に気がついています。あなたの教えを歩む事がどれほど素晴らしいかを味あわせてくださり感謝します。昨晩、かつての同僚の先生と多くの教え子とのやり取りをすることができました。その機会に感謝します。彼と奥さんが私を通して聞いたことを、そうそう簡単に忘れることはないでしょう。そして生徒達も覚えていてくれると思います。あなたの言葉を一語残らず伝えきれたこと、そう確信しています。有難うございます。あなたの送られた言葉はいつも成就しますから。昨晩、私を通して語ってくださったことが多くの人の救いに繋がり、豊かに実を結ぶよう祈ります。あなたのご栄光になりますように。今朝、また説教できる特権を感謝します。あなたの言葉が全て意図されたように成就しますように。聞く人が心を開き、癒し、強められますように。全てはあなたのご栄光のために。有難うございます。ハレルヤ!
2009/12/19
コロサイ 1:15-20
S: コロサイ 1:19-20 なぜなら、神はみこころによって、満ち満ちた神の本質を御子のうちに宿らせ、その十字架の血によって平和をつくり、御子によって万物を、御子のために和解させてくださったからです。地にあるものも天にあるものも、ただ御子によって和解させてくださったのです。
O: It's in passages like this that the Bible gets really deep, but the more deeply we understand such things, the better protected we are from the attacks of the devil. The passage as a whole deals with the Deity of Christ, since the Japanese in particular makes it clear that He existed before anything was created. However, the average man in the street isn't worried about the preexistence of Christ! These two verses, however, have enormous practical application in our daily lives, because they proclaim that God created peace through Christ and that all reconciliation, everywhere, is accomplished through the blood of Christ. Peace and reconciliation are dearly sought after by many in the world today, but unfortunately most of those people don't realize that it is only in Christ that they will find what they seek. There is no difference so great, no barrier so high or chasm so deep and wide that it can't be eliminated by application of and submission to the blood of Christ. The problem is not in the availability of God's solution, the problem is in the application and submission.
O: この節に見られるように、聖書には本当に深いことが書かれていますが、深く知れば知るほどに、悪魔の攻撃からさらに強く守られます。この説は全体としてキリストの神聖についてですが、日本語では特に全ての創造より以前に神の存在があったことが明確に書かれています。もっとも、一般の人はキリストの創造以前からの存在に気を留めもしないでしょうが!この二つの節は私たちの日常の生活で現実に応用できることを多く含んでいます。神はキリストと全ての和解を通して平安を造られ、キリストの血を通してあらゆる点が成就がなされたことが書かれているからです。平安と和解を今日、世界中で多くの人が求めていますが、残念なことに彼らの求めるそうしたことが、キリストによってのみ、成されることを殆どの人が気づかないでいます。高い障壁も、深く広い裂け目も違いはないのです。ただキリストの血潮に従うことと応用することで取り除けないものはないのです。問題は神様が問題解決をできるかどうかではなく、応用と従順にあるのです。
A: This is a biggie. There is certainly reconciliation that needs to happen in this church, so the question becomes how to apply and submit to the blood of Christ. Full reconciliation happens only when both parties participate, but either side can go first; it doesn't have to be simultaneous. I need to allow the blood of Christ to be fully operative in my own heart and life, interceding for those from whom I am estranged. I must not accept the devil's lying excuses for allowing estrangement, but rather apply the blood of Christ with full faith and assurance that nothing is impossible for God.
A: これは大きな問題です。この教会では確かに和解が必要です。それで問題となるのはキリストの血をいかに応用し、従うかにかかっています。十分な和解は双方が顔を揃えた時に起こりますが、まずどちらか一方から始めます。特に双方が同時でなくともよいのです。私の心と命のキリストの流されたちが十分に働いてくださるようにしなくてはいけません。私とうまくいかない人たちのためにとりなしながら。疎遠になっている人たちに言い訳を作り悪魔の策略を許すべきではありませんが、キリストの血を確かな信仰と確信を持って応用していくべきです。神様に不可能はないのですから。
P: Father, thank You for this Word at this time. I pray that it would be fully operative as we have the church board meeting tomorrow. May Your love flow unhindered in this church, covering over sins and healing wounds to the deepest level, so that we may walk in the unity Jesus prayed for, for Your glory. Thank You. Hallelujah!
P:父よ。この時期にあなたの御言葉を感謝します。明日、教会の役員会議をしますが、この御言葉通りに働きますように。あなたの愛がこの教会に流れ、罪を覆い、深いレベルでの癒しがありますように。そしてイエス様の祈りのように一致して歩めますように。あなたのご栄光のために。感謝します。ハレルヤ!
S: コロサイ 1:19-20 なぜなら、神はみこころによって、満ち満ちた神の本質を御子のうちに宿らせ、その十字架の血によって平和をつくり、御子によって万物を、御子のために和解させてくださったからです。地にあるものも天にあるものも、ただ御子によって和解させてくださったのです。
O: It's in passages like this that the Bible gets really deep, but the more deeply we understand such things, the better protected we are from the attacks of the devil. The passage as a whole deals with the Deity of Christ, since the Japanese in particular makes it clear that He existed before anything was created. However, the average man in the street isn't worried about the preexistence of Christ! These two verses, however, have enormous practical application in our daily lives, because they proclaim that God created peace through Christ and that all reconciliation, everywhere, is accomplished through the blood of Christ. Peace and reconciliation are dearly sought after by many in the world today, but unfortunately most of those people don't realize that it is only in Christ that they will find what they seek. There is no difference so great, no barrier so high or chasm so deep and wide that it can't be eliminated by application of and submission to the blood of Christ. The problem is not in the availability of God's solution, the problem is in the application and submission.
O: この節に見られるように、聖書には本当に深いことが書かれていますが、深く知れば知るほどに、悪魔の攻撃からさらに強く守られます。この説は全体としてキリストの神聖についてですが、日本語では特に全ての創造より以前に神の存在があったことが明確に書かれています。もっとも、一般の人はキリストの創造以前からの存在に気を留めもしないでしょうが!この二つの節は私たちの日常の生活で現実に応用できることを多く含んでいます。神はキリストと全ての和解を通して平安を造られ、キリストの血を通してあらゆる点が成就がなされたことが書かれているからです。平安と和解を今日、世界中で多くの人が求めていますが、残念なことに彼らの求めるそうしたことが、キリストによってのみ、成されることを殆どの人が気づかないでいます。高い障壁も、深く広い裂け目も違いはないのです。ただキリストの血潮に従うことと応用することで取り除けないものはないのです。問題は神様が問題解決をできるかどうかではなく、応用と従順にあるのです。
A: This is a biggie. There is certainly reconciliation that needs to happen in this church, so the question becomes how to apply and submit to the blood of Christ. Full reconciliation happens only when both parties participate, but either side can go first; it doesn't have to be simultaneous. I need to allow the blood of Christ to be fully operative in my own heart and life, interceding for those from whom I am estranged. I must not accept the devil's lying excuses for allowing estrangement, but rather apply the blood of Christ with full faith and assurance that nothing is impossible for God.
A: これは大きな問題です。この教会では確かに和解が必要です。それで問題となるのはキリストの血をいかに応用し、従うかにかかっています。十分な和解は双方が顔を揃えた時に起こりますが、まずどちらか一方から始めます。特に双方が同時でなくともよいのです。私の心と命のキリストの流されたちが十分に働いてくださるようにしなくてはいけません。私とうまくいかない人たちのためにとりなしながら。疎遠になっている人たちに言い訳を作り悪魔の策略を許すべきではありませんが、キリストの血を確かな信仰と確信を持って応用していくべきです。神様に不可能はないのですから。
P: Father, thank You for this Word at this time. I pray that it would be fully operative as we have the church board meeting tomorrow. May Your love flow unhindered in this church, covering over sins and healing wounds to the deepest level, so that we may walk in the unity Jesus prayed for, for Your glory. Thank You. Hallelujah!
P:父よ。この時期にあなたの御言葉を感謝します。明日、教会の役員会議をしますが、この御言葉通りに働きますように。あなたの愛がこの教会に流れ、罪を覆い、深いレベルでの癒しがありますように。そしてイエス様の祈りのように一致して歩めますように。あなたのご栄光のために。感謝します。ハレルヤ!
2009年12月19日土曜日
2009/12/18
ヘブル 4:14-16
S: ヘブル 4:15 私たちの大祭司は、私たちの弱さに同情できない方ではありません。罪は犯されませんでしたが、すべての点で、私たちと同じように、試みに会われたのです。
O: Here we have one of the major differences between Christianity and every other religion. There is no other religion that posits that God became man, taking on our weakness, yet remained without sin. Greek and Roman mythology depicted gods who were all too weak, behaving like Hollywood celebrities do today, and Hinduism does the same. Other religions conjure up gods who are so other-worldly that they have little connection with us. Japanese Buddhism simply deifies people, and that certainly opens a can of worms. Only in Jesus Christ do we find God become man, and that is the wonder of Christmas. I certainly agree that we cannot state exactly when He was born, but that He was born is without question worthy of celebration! Bill Clinton made “I feel your pain” a political catch-phrase to the point that it became a joke, but Jesus can say it in truth, and that is absolutely marvelous and comforting.
O: ここではキリスト教徒他の宗教の大きな違いが見られます。神が人となり、人の弱さを持ち、それでいて罪を犯さなかったことを前提とする宗教は他にありません。ギリシャ神話、ローマ神話での神は弱く、現在のハリウッドスターのような振る舞いでした。ヒンズー教でも同じです。他の宗教でも世俗的で私たちとはあまり関連のない神を創り上げてしまっています。日本の仏教では人間が神格化され、そのためひどく厄介になっています。ただイエス・キリストにおいてのみ神が人となられたことが分かります。それがキリスト教のくすしさです。イエスの誕生がいつで会ったのかを確定できないという意見に私は同意しますが、確かに祝うに値することです。ビル・クリントンが「あなたの痛みを分かる」と政治のキャッチフレーズに使いジョークのようでしたが、イエスが言ったことは真実であり、絶対的な素晴らしさと慰めを含んでいます。
A: It is ironic that this truth is so central to the Gospel I proclaim, yet there are those who believe I don't feel their pain, and so close their hearts to what God says through me. It is indeed true that people won't care how much I know until they know how much I care, yet I keep running into walls in trying to express my concern without excusing sin. Because I am at a cultural remove from those to whom I minister, some of them decline my ministry because I can't have experienced exactly what they are going through. I have no answer for that except the grace and mercy of God, toward me and toward those to whom I minister. As in every other area, I need to keep the focus on Jesus Christ, both for myself and for others, so that we may all receive the grace and help that He has for us.
A: この真実が私の伝えている福音の中心だとは皮肉ですが、私には人の痛みが分かっていないのだと思い込んでいる人たちがいます。それで彼らは私を通して語られる神様の言葉に心を閉じてしまっています。しかし私がどれほど彼らのことを思っているか、彼らもまた私の思いを知るまでは分からないのも真実です。私の彼らに対する思いを現そうとして壁にぶつかり続けています。彼らと同じような辛い経験が私にはないのだからという理由でミニストリーを断られます。差異を取り除くべきなのですが。そんな時には、ただ私は神様の恵みが私のも彼らにも注がれていることを告げるだけです。他のあらゆる分野で、私自身、他の人ことでも、イエス・キリストに焦点を合わせ続けていきます。キリストが差し出してくださる恵みと助けを私たちが受けるためです。
P: Father, thank You for all You have been allowing me to go through to show me unequivocally that I'm not smart, You are. Help me listen to and depend on You, not trying to figure things out in my own intellect but getting quiet before You, allowing You to guide me even when I can't see where my foot is going to come down with the next step. We have some real problems with unity in the church right now but You have the solution, and I need to find peace in that assurance, even before I know what Your solution is. Thank You again for all the good things You are doing in and among us. Help me continue to grow in my understanding and trust of You, giving all I know of myself to all I know of You on a continuous basis, so that all of Your plans for me and for this church may be fulfilled, for Your glory. Thank You. Praise God!
P:お父様。私が賢くはなく、あなたが知恵者であることを、はっきりと分かる状況を与えてくださり感謝します。あなたに聞き従い、頼り、私自身の知性で物事を分かろうとしないように助けてください。あなたの御前で静まっていられますように。私に次のステップに向かってどこに進んでいるのか分からない時、あなたに導いていただけますように。今、この教会では不一致という問題がありますが、あなたが解決できますから、解決する前から、私は確信を持って平安を保っているべきでしょう。私たちの内に良きことをしてくださり本当に感謝しています。あなたを信頼し理解し成長し続けるように助けてください。分かっているだけの自分を分かっただけのあなたにいつも捧げます。私とこの教会への御計画が成就するために。あなたのご栄光のために。有難うございます。神様を賛美します!
S: ヘブル 4:15 私たちの大祭司は、私たちの弱さに同情できない方ではありません。罪は犯されませんでしたが、すべての点で、私たちと同じように、試みに会われたのです。
O: Here we have one of the major differences between Christianity and every other religion. There is no other religion that posits that God became man, taking on our weakness, yet remained without sin. Greek and Roman mythology depicted gods who were all too weak, behaving like Hollywood celebrities do today, and Hinduism does the same. Other religions conjure up gods who are so other-worldly that they have little connection with us. Japanese Buddhism simply deifies people, and that certainly opens a can of worms. Only in Jesus Christ do we find God become man, and that is the wonder of Christmas. I certainly agree that we cannot state exactly when He was born, but that He was born is without question worthy of celebration! Bill Clinton made “I feel your pain” a political catch-phrase to the point that it became a joke, but Jesus can say it in truth, and that is absolutely marvelous and comforting.
O: ここではキリスト教徒他の宗教の大きな違いが見られます。神が人となり、人の弱さを持ち、それでいて罪を犯さなかったことを前提とする宗教は他にありません。ギリシャ神話、ローマ神話での神は弱く、現在のハリウッドスターのような振る舞いでした。ヒンズー教でも同じです。他の宗教でも世俗的で私たちとはあまり関連のない神を創り上げてしまっています。日本の仏教では人間が神格化され、そのためひどく厄介になっています。ただイエス・キリストにおいてのみ神が人となられたことが分かります。それがキリスト教のくすしさです。イエスの誕生がいつで会ったのかを確定できないという意見に私は同意しますが、確かに祝うに値することです。ビル・クリントンが「あなたの痛みを分かる」と政治のキャッチフレーズに使いジョークのようでしたが、イエスが言ったことは真実であり、絶対的な素晴らしさと慰めを含んでいます。
A: It is ironic that this truth is so central to the Gospel I proclaim, yet there are those who believe I don't feel their pain, and so close their hearts to what God says through me. It is indeed true that people won't care how much I know until they know how much I care, yet I keep running into walls in trying to express my concern without excusing sin. Because I am at a cultural remove from those to whom I minister, some of them decline my ministry because I can't have experienced exactly what they are going through. I have no answer for that except the grace and mercy of God, toward me and toward those to whom I minister. As in every other area, I need to keep the focus on Jesus Christ, both for myself and for others, so that we may all receive the grace and help that He has for us.
A: この真実が私の伝えている福音の中心だとは皮肉ですが、私には人の痛みが分かっていないのだと思い込んでいる人たちがいます。それで彼らは私を通して語られる神様の言葉に心を閉じてしまっています。しかし私がどれほど彼らのことを思っているか、彼らもまた私の思いを知るまでは分からないのも真実です。私の彼らに対する思いを現そうとして壁にぶつかり続けています。彼らと同じような辛い経験が私にはないのだからという理由でミニストリーを断られます。差異を取り除くべきなのですが。そんな時には、ただ私は神様の恵みが私のも彼らにも注がれていることを告げるだけです。他のあらゆる分野で、私自身、他の人ことでも、イエス・キリストに焦点を合わせ続けていきます。キリストが差し出してくださる恵みと助けを私たちが受けるためです。
P: Father, thank You for all You have been allowing me to go through to show me unequivocally that I'm not smart, You are. Help me listen to and depend on You, not trying to figure things out in my own intellect but getting quiet before You, allowing You to guide me even when I can't see where my foot is going to come down with the next step. We have some real problems with unity in the church right now but You have the solution, and I need to find peace in that assurance, even before I know what Your solution is. Thank You again for all the good things You are doing in and among us. Help me continue to grow in my understanding and trust of You, giving all I know of myself to all I know of You on a continuous basis, so that all of Your plans for me and for this church may be fulfilled, for Your glory. Thank You. Praise God!
P:お父様。私が賢くはなく、あなたが知恵者であることを、はっきりと分かる状況を与えてくださり感謝します。あなたに聞き従い、頼り、私自身の知性で物事を分かろうとしないように助けてください。あなたの御前で静まっていられますように。私に次のステップに向かってどこに進んでいるのか分からない時、あなたに導いていただけますように。今、この教会では不一致という問題がありますが、あなたが解決できますから、解決する前から、私は確信を持って平安を保っているべきでしょう。私たちの内に良きことをしてくださり本当に感謝しています。あなたを信頼し理解し成長し続けるように助けてください。分かっているだけの自分を分かっただけのあなたにいつも捧げます。私とこの教会への御計画が成就するために。あなたのご栄光のために。有難うございます。神様を賛美します!
2009/12/17
ヘブル 7:23-28
S: ヘブル 7:24-25 しかし、キリストは永遠に存在されるのであって、変わることのない祭司の務めを持っておられます。したがって、ご自分によって神に近づく人々を、完全に救うことがおできになります。キリストはいつも生きていて、彼らのために、とりなしをしておられるからです。
O: The eternal priesthood of Jesus is of great importance, but for the average person it doesn't really register. What does a priest do, anyway? Hebrews was of course written with the backdrop of the Jewish priesthood, in which priests presided over the animal sacrifices in the temple, which is why the writer went to such lengths to help us understand that Jesus sacrificed Himself as the ultimate, final atonement for the sins of all mankind. However, that leaves us with the question of what He does now, since the cross is a completed event. The answer is in verse 25: He intercedes for us. He says to the Father, “Put that on my tab; forgive them for my sake.” We really have very little grasp of how important that is, because we have only a small understanding of how much or how often we violate God's righteous commandments. Anyone with even a small understanding of intercession will be greatly comforted to know that Jesus is interceding for us.
O: イエスが永遠の祭司であることは大変重要ですが、一般の人にとっては大してことではありません。ところで一体、祭司とは何をするのでしょうか?ヘブル書は勿論、ユダヤの聖職者を背景に書かれていますが、そこでは祭司が宮での動物をいけにえにすることを仕切っていました。イエスが全人類の罪の究極の贖いとしてご自身を捧げられたことを、作者が私たちの理解のために長々と書いているのはこうした理由があります。しかし、それでもまだ疑問が残ります。十字架で完結しているのなら、イエスは今、何をしておられるのでしょうか。その答えは25節にあります。キリストは私たちのために、とりなしをしておられます。私たちを赦しくもらうように御父に頼んでおられます。この重要性を私たちはあまり分かっていません。神の義の戒めを、私たちがどれほど多く、どれほど頻繁に破っているのか分かっていないのです。とりなしを少しなりとも分かっているなら、イエスが私たちのためにとりなしていると知り大きな慰めとなります。
A: With the knowledge that Jesus, as the great high priest, is interceding for us, I realize that I need to be interceding for those under my care. It's not that I don't, but it needs to be a bigger part of my awareness. I tend to approve or disapprove of the actions and attitudes of others in a somewhat isolated way, when I need to be taking everyone and everything before the Lord in intercessory prayer. I certainly can't “fix” anyone or any situation, but I can lift them in prayer to the Lord who can. I desire that we be more of a praying body, and I need to lead the way by example. Whereas I do pray often throughout each dayI need to be intentional in my intercession, not just running around putting out fires but covering each person in prayer. That's going to take time, but then, I waste a lot of it, so that should be no great sacrifice.
A: イエスが最高の祭司であり、私たちのためにとりなして下さっていることを知っていると、私も私が関わっている人たちのために取り成すべきだと気づかされます。そのことに大きく自覚しているべきです。人が孤立したような状態で行動を起こすときに私は黙認したり、あるいは容認しなかったりしがちですが、本来は取りなしの祈りで全ての人を主の御前に導くべなのです。私はどんな行動も「直す」ことはできませんが、主はおできになります。彼らを高められる事を祈ります。私たちがもっと祈りの集団となることを望んでいます。そのために私は手本となって指導すべきでしょう。毎日、しょっちゅう、私は祈っていますが、ただ懸命に祈るだけではなく、一人一人のために祈り、意図してとりなすべきです。それは時間がかかりますが時間を無益にすべきではありません。大して犠牲とはならないのです。
P: Father, thank You for last night's prayer meeting. You really touched me with a feeling of compassion for some people I have previously mostly complained about. Help me make the investment of time and energy called for so that Your deliverance and healing may be manifested in these people's lives. Jun was asking me yesterday morning about how the early apostles were so powerful in deliverance and healing, and I could only confess that I'm not there yet. Help me see and fulfill my part, so that all that You want to do through me may be accomplished, for the salvation of many and for Your glory. Thank You. Hallelujah!
P: お父様。昨晩の会合を感謝します。以前、私がかなり不満を言っていた人たちに共感を持てました。あなたが触れてくださったのです。あなたの解放と癒しがこの人たちの命に現れるために、私が時間をエネルギーを費やすように助けてください。どのようにして初期の弟子たちが解放と癒しに力があったのかと、純君に昨日の朝、聞かれました。そして私は正直にまだその段階に至っていないことを告白しました。私を通してあなたの望みが成就するために、私のすべきことを達成するように助けてください。多くの人の救いとご栄光のために。有難うございます。ハレルヤ!
S: ヘブル 7:24-25 しかし、キリストは永遠に存在されるのであって、変わることのない祭司の務めを持っておられます。したがって、ご自分によって神に近づく人々を、完全に救うことがおできになります。キリストはいつも生きていて、彼らのために、とりなしをしておられるからです。
O: The eternal priesthood of Jesus is of great importance, but for the average person it doesn't really register. What does a priest do, anyway? Hebrews was of course written with the backdrop of the Jewish priesthood, in which priests presided over the animal sacrifices in the temple, which is why the writer went to such lengths to help us understand that Jesus sacrificed Himself as the ultimate, final atonement for the sins of all mankind. However, that leaves us with the question of what He does now, since the cross is a completed event. The answer is in verse 25: He intercedes for us. He says to the Father, “Put that on my tab; forgive them for my sake.” We really have very little grasp of how important that is, because we have only a small understanding of how much or how often we violate God's righteous commandments. Anyone with even a small understanding of intercession will be greatly comforted to know that Jesus is interceding for us.
O: イエスが永遠の祭司であることは大変重要ですが、一般の人にとっては大してことではありません。ところで一体、祭司とは何をするのでしょうか?ヘブル書は勿論、ユダヤの聖職者を背景に書かれていますが、そこでは祭司が宮での動物をいけにえにすることを仕切っていました。イエスが全人類の罪の究極の贖いとしてご自身を捧げられたことを、作者が私たちの理解のために長々と書いているのはこうした理由があります。しかし、それでもまだ疑問が残ります。十字架で完結しているのなら、イエスは今、何をしておられるのでしょうか。その答えは25節にあります。キリストは私たちのために、とりなしをしておられます。私たちを赦しくもらうように御父に頼んでおられます。この重要性を私たちはあまり分かっていません。神の義の戒めを、私たちがどれほど多く、どれほど頻繁に破っているのか分かっていないのです。とりなしを少しなりとも分かっているなら、イエスが私たちのためにとりなしていると知り大きな慰めとなります。
A: With the knowledge that Jesus, as the great high priest, is interceding for us, I realize that I need to be interceding for those under my care. It's not that I don't, but it needs to be a bigger part of my awareness. I tend to approve or disapprove of the actions and attitudes of others in a somewhat isolated way, when I need to be taking everyone and everything before the Lord in intercessory prayer. I certainly can't “fix” anyone or any situation, but I can lift them in prayer to the Lord who can. I desire that we be more of a praying body, and I need to lead the way by example. Whereas I do pray often throughout each dayI need to be intentional in my intercession, not just running around putting out fires but covering each person in prayer. That's going to take time, but then, I waste a lot of it, so that should be no great sacrifice.
A: イエスが最高の祭司であり、私たちのためにとりなして下さっていることを知っていると、私も私が関わっている人たちのために取り成すべきだと気づかされます。そのことに大きく自覚しているべきです。人が孤立したような状態で行動を起こすときに私は黙認したり、あるいは容認しなかったりしがちですが、本来は取りなしの祈りで全ての人を主の御前に導くべなのです。私はどんな行動も「直す」ことはできませんが、主はおできになります。彼らを高められる事を祈ります。私たちがもっと祈りの集団となることを望んでいます。そのために私は手本となって指導すべきでしょう。毎日、しょっちゅう、私は祈っていますが、ただ懸命に祈るだけではなく、一人一人のために祈り、意図してとりなすべきです。それは時間がかかりますが時間を無益にすべきではありません。大して犠牲とはならないのです。
P: Father, thank You for last night's prayer meeting. You really touched me with a feeling of compassion for some people I have previously mostly complained about. Help me make the investment of time and energy called for so that Your deliverance and healing may be manifested in these people's lives. Jun was asking me yesterday morning about how the early apostles were so powerful in deliverance and healing, and I could only confess that I'm not there yet. Help me see and fulfill my part, so that all that You want to do through me may be accomplished, for the salvation of many and for Your glory. Thank You. Hallelujah!
P: お父様。昨晩の会合を感謝します。以前、私がかなり不満を言っていた人たちに共感を持てました。あなたが触れてくださったのです。あなたの解放と癒しがこの人たちの命に現れるために、私が時間をエネルギーを費やすように助けてください。どのようにして初期の弟子たちが解放と癒しに力があったのかと、純君に昨日の朝、聞かれました。そして私は正直にまだその段階に至っていないことを告白しました。私を通してあなたの望みが成就するために、私のすべきことを達成するように助けてください。多くの人の救いとご栄光のために。有難うございます。ハレルヤ!
2009年12月16日水曜日
2009/12/16
ヘブル 5:1-10
S: ヘブル 5:4 まただれでも、この名誉は自分で得るのではなく、アロンのように神に召されて受けるのです。
O: Ecclesiastical office, for want of a better word, is a strange thing. On the one hand, Paul speaks of “setting your heart on being an overseer.” However, as this verse and years of experience point out, taking such positions without the calling of God is foolish in the extreme and ultimately disastrous for all involved. God sets in place those He chooses, but those who take such titles out of human ambition are deeply deceived on many levels. God desires willing vessels, but sometimes He has to do quite a bit of convincing, as with Moses. The conviction of divine call and commission is essential for anyone who is going to be in a position of leadership in the Body of Christ.
O: 聖職者的立場から言うと、良い言葉に欠けた奇妙な表現です。パウロが「あなたの思いを監督者に向けよ」と一方で言っているからです。しかし、この節の言わんとすることと、長年の経験で、神を呼ぶことなしにそうした立場をとるのがひどく愚かであり、最終的には関わる人全てが悲惨な結果になると指摘しています。神様は適切な所を選んでおられます。しかし、人間的な野心に満ちた態度では、多くの段階で欺きに遭います。神様は望んで用いられる人を好まれますが、時にモーゼにしたように、神様がかなり説得しなくてはならない時もあります。キリストの体の指導者になろうとする人は誰でも聖なる召しと神様からの任命を信じていなくてはなりません。
A: Like probably every other minister I have had my moments of doubting whether I was in the right place at the right time, and I have likewise had my moments of complaining about my commission, like Jeremiah did. However, again like Jeremiah, I do what I do because I can't help it. Paul expressed it as, “Christ's love compels me.” (2 Corinthians 5:14) That makes it particularly painful to be a shepherd when the sheep get rebellious and muddy the water for one another. However, there are also moments that make it all worthwhile, and I have the assurance of my eternal reward as well, so I must not lose hope.
A:私は果たして正しい場所で正しい時にミニストリーを行っているのだろうかと訝る瞬間、さらに私に与えられた任命に不平を言う瞬間、エレミヤのようです。しかし、やはりエレミヤがそうであったように、どうしようもないのですから、ただやるのみです。パウロはこれを「キリストの愛が私を取り囲んでいるからなのです」(2コリント5:14)。これは牧者にとってはひどく痛い言葉です。特に羊が反抗的になり、次々に泥沼にはまるような時は。しかし、非常に報われると感じる時もあります。永遠の報酬の確信がある時などです。ですから決して希望を失わないようにします。
P: Father, thank You for the beautiful testimonies Sunday. I needed that evidence that the Word You have been speaking through me has been getting through to some people at any rate. Help me indeed keep my eyes on You and not lose hope, however briefly. Help me walk humbly before You and before my brothers and sisters, but with the assurance of my calling and commission, so that I will not draw back but move forward into all that You desire and plan, for Your glory. Thank You. Hallelujah!
P:お父様。日曜の素晴らしい証しを有難うございます。あなたが私を通して語ってくださったことが、幾人かの心に届いているという確証が必要でした。あなたに目を向け続け、希望を失うことがないように助けてください。たとえどんなに短くとも。あなたの御前、兄弟姉妹の前を、へり下って歩き、しかし私への召しと任命と確信しているように助けてください。決してひるむことなく、あなたの望まれるように、御計画に沿って前進できますように。あなたのご栄光のために。感謝します。ハレルヤ!
S: ヘブル 5:4 まただれでも、この名誉は自分で得るのではなく、アロンのように神に召されて受けるのです。
O: Ecclesiastical office, for want of a better word, is a strange thing. On the one hand, Paul speaks of “setting your heart on being an overseer.” However, as this verse and years of experience point out, taking such positions without the calling of God is foolish in the extreme and ultimately disastrous for all involved. God sets in place those He chooses, but those who take such titles out of human ambition are deeply deceived on many levels. God desires willing vessels, but sometimes He has to do quite a bit of convincing, as with Moses. The conviction of divine call and commission is essential for anyone who is going to be in a position of leadership in the Body of Christ.
O: 聖職者的立場から言うと、良い言葉に欠けた奇妙な表現です。パウロが「あなたの思いを監督者に向けよ」と一方で言っているからです。しかし、この節の言わんとすることと、長年の経験で、神を呼ぶことなしにそうした立場をとるのがひどく愚かであり、最終的には関わる人全てが悲惨な結果になると指摘しています。神様は適切な所を選んでおられます。しかし、人間的な野心に満ちた態度では、多くの段階で欺きに遭います。神様は望んで用いられる人を好まれますが、時にモーゼにしたように、神様がかなり説得しなくてはならない時もあります。キリストの体の指導者になろうとする人は誰でも聖なる召しと神様からの任命を信じていなくてはなりません。
A: Like probably every other minister I have had my moments of doubting whether I was in the right place at the right time, and I have likewise had my moments of complaining about my commission, like Jeremiah did. However, again like Jeremiah, I do what I do because I can't help it. Paul expressed it as, “Christ's love compels me.” (2 Corinthians 5:14) That makes it particularly painful to be a shepherd when the sheep get rebellious and muddy the water for one another. However, there are also moments that make it all worthwhile, and I have the assurance of my eternal reward as well, so I must not lose hope.
A:私は果たして正しい場所で正しい時にミニストリーを行っているのだろうかと訝る瞬間、さらに私に与えられた任命に不平を言う瞬間、エレミヤのようです。しかし、やはりエレミヤがそうであったように、どうしようもないのですから、ただやるのみです。パウロはこれを「キリストの愛が私を取り囲んでいるからなのです」(2コリント5:14)。これは牧者にとってはひどく痛い言葉です。特に羊が反抗的になり、次々に泥沼にはまるような時は。しかし、非常に報われると感じる時もあります。永遠の報酬の確信がある時などです。ですから決して希望を失わないようにします。
P: Father, thank You for the beautiful testimonies Sunday. I needed that evidence that the Word You have been speaking through me has been getting through to some people at any rate. Help me indeed keep my eyes on You and not lose hope, however briefly. Help me walk humbly before You and before my brothers and sisters, but with the assurance of my calling and commission, so that I will not draw back but move forward into all that You desire and plan, for Your glory. Thank You. Hallelujah!
P:お父様。日曜の素晴らしい証しを有難うございます。あなたが私を通して語ってくださったことが、幾人かの心に届いているという確証が必要でした。あなたに目を向け続け、希望を失うことがないように助けてください。たとえどんなに短くとも。あなたの御前、兄弟姉妹の前を、へり下って歩き、しかし私への召しと任命と確信しているように助けてください。決してひるむことなく、あなたの望まれるように、御計画に沿って前進できますように。あなたのご栄光のために。感謝します。ハレルヤ!
2009/12/15
ヨハネ 1:1-14
S: ヨハネ 1:4-5 この方にいのちがあった。このいのちは人の光であった。光はやみの中に輝いている。やみはこれに打ち勝たなかった。
O: In verse 5 the NIV gives the the reading of “overcome” as a footnote, preferring the reading of “understood.” I don't know if it is a difference in sources for the Greek text or if it is a particular quirk of translating Greek into other languages. Actually, an understanding of basic physics is helpful here. Darkness, which we experience as real and almost palpable at times, is nothing more than the absence of light. This isn't like mathematics, in which a negative number can cancel a positive one; by physical definition, darkness cannot extinguish light. Light is energy. In a sense, it is life, and in verse 4 John turned that around and said that the life of Christ is what gives us light. As I have preached just recently, even using this passage, light is absolutely central to the Gospel. Ephesians 5:8 says, “For you were once darkness, but now you are light in the Lord. Live as children of light.” There is a Christian song that came out 30 or more years ago called Children of the Light that has the line, “Don't try to drive the darkness out; you just turn on the light.” That is both true and profound. We experience the victory of Christ not by our effort, but by letting Him shine through us. The “forces of darkness,” as they are called, can't wrap their heads around that, much less overcome it!
O: NIV版の5節には「理解される」の語に対して使われている「打ち勝つ」の脚注があります。この違いがギリシャ語の文から来ているのか、ギリシャ語から他の言語に訳する際に生じた違いなのか私には分かりません。実のところ、ここでは基礎物理が理解に役立ちます。闇を現実のものとして、あるいは喩えとして私たちは知っていますが、それはつまり全く光がないことを意味しています。負の数字が正の数字を相殺すると言った数学的なものではなく、単に物理の定義として闇は光を消すことができないのです。ある意味で、それは生命とも言えるでしょう。さらに4節でヨハネがキリストの命が人の光であったと語っています。最近、私がこの個所を用いて説教したことですが、光はまさしく福音の中心です。エペソ5:8では「あなた方は、以前は闇でしたが、今は、主にあって、光となりました。光の子供らしく歩みなさい」とあります。「光の子供」というタイトルのクリスチャンソングが30年か、もう少し前くらいにありましたが、その歌詞では「闇を追い払うのではなく、光をあてよ」というものでした。まさに真実であり奥の深い内容です。私たちは努力によらずにキリストの勝利を経験します。ただキリストの輝きが私たちを通して照らされれば良いのです。「闇の力」と呼ばれるものは勝てる筈もなく、ましてや打ち勝つことなどできません。
A: I am in the middle of a real conflict at this point, so this is very germane. This church has been getting brighter, so to speak, in recent months and years, and the brighter we get, the more the devil tries to come against us. I've got to be on my guard against his schemes, but no more afraid of him than a lighthouse is afraid of the night. I have let myself be caught up in trying to drive the darkness out, when all I needed to do was let Jesus shine. I have been a hesitant leader at best, and that needs to change. However, the darkness is nothing to be afraid of or even anxious about. The source of all light and life is in me, so the outcome is a foregone conclusion!
A: この点で私は今軋轢の中にあり、大変、妥当な御言葉です。この教会は、ここ数カ月、数年、ますます明るくなってきています。そして明るくなるほどに、悪魔も対抗してきています。悪魔の策略に乗せられないように注意したいと思います。けれども、灯台が夜を恐れないのと同じように私も悪魔を恐れません。闇を追い出そうとして自らが捕われるのではなく、全てはイエスの輝きが必要なのです。私はせいぜい躊躇いがちなリーダーですが、変わらなくてはいけません。しかし、闇を恐れることはなく、気を揉む事でもないのです。全ての光と命の源は私の内にあり、確かな結果があるのですから!
P: Father, thank You for this Word of encouragement this morning. Thank You for the various things You enabled me to get done yesterday, and that the emotional state I was in has lifted. I think I have a pretty good understanding of depression by this point! Help me walk in Your light indeed, striving simply to get the remaining junk out of me so that it won't cast shadows as You shine through me. I have “control” over so few things in my life; help me indeed refuse to be anxious, choosing rather to allow You to shine through me, for Your glory. Thank You. Hallelujah!
P: お父様、今朝はこの励ましある御言葉を下さり有難うございます。昨日、様々なことができ、気持ちの上でも高められました。有難うございます。気持ちの落ち込みに関して私はかなり分かっていると思います。あなたの光の中を歩けるように助けてください。あなたの輝きに影を落とすことのないように、私の内にまだ残っているガラクタを捨て去ることができますように。私は人生の中で「制御」できるのは僅かです。心配することをやめ、むしろ、私を通してあなたが輝くようにしてください。あなたのご栄光のために、感謝します。ハレルヤ!
S: ヨハネ 1:4-5 この方にいのちがあった。このいのちは人の光であった。光はやみの中に輝いている。やみはこれに打ち勝たなかった。
O: In verse 5 the NIV gives the the reading of “overcome” as a footnote, preferring the reading of “understood.” I don't know if it is a difference in sources for the Greek text or if it is a particular quirk of translating Greek into other languages. Actually, an understanding of basic physics is helpful here. Darkness, which we experience as real and almost palpable at times, is nothing more than the absence of light. This isn't like mathematics, in which a negative number can cancel a positive one; by physical definition, darkness cannot extinguish light. Light is energy. In a sense, it is life, and in verse 4 John turned that around and said that the life of Christ is what gives us light. As I have preached just recently, even using this passage, light is absolutely central to the Gospel. Ephesians 5:8 says, “For you were once darkness, but now you are light in the Lord. Live as children of light.” There is a Christian song that came out 30 or more years ago called Children of the Light that has the line, “Don't try to drive the darkness out; you just turn on the light.” That is both true and profound. We experience the victory of Christ not by our effort, but by letting Him shine through us. The “forces of darkness,” as they are called, can't wrap their heads around that, much less overcome it!
O: NIV版の5節には「理解される」の語に対して使われている「打ち勝つ」の脚注があります。この違いがギリシャ語の文から来ているのか、ギリシャ語から他の言語に訳する際に生じた違いなのか私には分かりません。実のところ、ここでは基礎物理が理解に役立ちます。闇を現実のものとして、あるいは喩えとして私たちは知っていますが、それはつまり全く光がないことを意味しています。負の数字が正の数字を相殺すると言った数学的なものではなく、単に物理の定義として闇は光を消すことができないのです。ある意味で、それは生命とも言えるでしょう。さらに4節でヨハネがキリストの命が人の光であったと語っています。最近、私がこの個所を用いて説教したことですが、光はまさしく福音の中心です。エペソ5:8では「あなた方は、以前は闇でしたが、今は、主にあって、光となりました。光の子供らしく歩みなさい」とあります。「光の子供」というタイトルのクリスチャンソングが30年か、もう少し前くらいにありましたが、その歌詞では「闇を追い払うのではなく、光をあてよ」というものでした。まさに真実であり奥の深い内容です。私たちは努力によらずにキリストの勝利を経験します。ただキリストの輝きが私たちを通して照らされれば良いのです。「闇の力」と呼ばれるものは勝てる筈もなく、ましてや打ち勝つことなどできません。
A: I am in the middle of a real conflict at this point, so this is very germane. This church has been getting brighter, so to speak, in recent months and years, and the brighter we get, the more the devil tries to come against us. I've got to be on my guard against his schemes, but no more afraid of him than a lighthouse is afraid of the night. I have let myself be caught up in trying to drive the darkness out, when all I needed to do was let Jesus shine. I have been a hesitant leader at best, and that needs to change. However, the darkness is nothing to be afraid of or even anxious about. The source of all light and life is in me, so the outcome is a foregone conclusion!
A: この点で私は今軋轢の中にあり、大変、妥当な御言葉です。この教会は、ここ数カ月、数年、ますます明るくなってきています。そして明るくなるほどに、悪魔も対抗してきています。悪魔の策略に乗せられないように注意したいと思います。けれども、灯台が夜を恐れないのと同じように私も悪魔を恐れません。闇を追い出そうとして自らが捕われるのではなく、全てはイエスの輝きが必要なのです。私はせいぜい躊躇いがちなリーダーですが、変わらなくてはいけません。しかし、闇を恐れることはなく、気を揉む事でもないのです。全ての光と命の源は私の内にあり、確かな結果があるのですから!
P: Father, thank You for this Word of encouragement this morning. Thank You for the various things You enabled me to get done yesterday, and that the emotional state I was in has lifted. I think I have a pretty good understanding of depression by this point! Help me walk in Your light indeed, striving simply to get the remaining junk out of me so that it won't cast shadows as You shine through me. I have “control” over so few things in my life; help me indeed refuse to be anxious, choosing rather to allow You to shine through me, for Your glory. Thank You. Hallelujah!
P: お父様、今朝はこの励ましある御言葉を下さり有難うございます。昨日、様々なことができ、気持ちの上でも高められました。有難うございます。気持ちの落ち込みに関して私はかなり分かっていると思います。あなたの光の中を歩けるように助けてください。あなたの輝きに影を落とすことのないように、私の内にまだ残っているガラクタを捨て去ることができますように。私は人生の中で「制御」できるのは僅かです。心配することをやめ、むしろ、私を通してあなたが輝くようにしてください。あなたのご栄光のために、感謝します。ハレルヤ!
登録:
投稿 (Atom)