詩篇 116:10 「私は大いに悩んだ」と言ったときも、私は信じた。
I really like the Japanese translation of this verse, which the NIV gives only as a footnote: “Even when I said '...' I believed.” Stating our problems doesn't violate faith, but dwelling on our problems can really damage our faith. Some people who focus on “making a positive confession” feel you can't even admit you have problems, but that is an aberration. God asks for honesty, and sometimes, to be honest, we have to admit that we have problems. The other side of that is that we are called to lift our eyes to Jesus, considering all He went through for us and remembering that His grace is all we really need. We need to have the same sort of faith, trusting and rejoicing that God is one who answers prayer even when we don't see that answer yet.
私はこの聖句の日本語訳が気に入っています。NIV版では「私が言った時・・・私は信じた」と脚注がついているだけですが。自分の問題を述べるのは信仰に反することではありませんが、問題にとどまり続けることは信仰の妨げになります。「前向きな告白をする」に焦点を当てることは、問題を問題として見ておらず、変なことだとみなす人がいます。神は正直さを求めておられ、私たちに問題があることを認める必要がある時があります。別の側面から見ると、私たちはイエスに目を向け、私たちのためになさったことを思い、恵みこそ私たちに必要なことを思い出すべきでしょう。同様の信仰を持ち、神に信頼し、喜んでいましょう。私たちにはそう感じなくとも、祈りに応えてくださる神様のために。
This is important. I find myself wanting to preach a great deal more often than once or twice a week! There is so much rich truth in the Bible, and it is so delightful to bring it out and share it. It has been given to me as a gift to read the Word and grasp truths easily that others struggle over, and I am held responsible as a steward of that gift. It is not something I can take personal pride in, because I certainly didn't earn it, but I can rejoice in exercising it, and I do. I feel God is opening up broader venues for me to share what He speaks to me, as evidenced by recent e-mails responding to things I have posted on the Internet. I must not become puffed up, thinking I have done anything, but I must not draw back from opportunities the Lord gives me to speak His truth, either to groups or to individuals.
これは大切なことです。週に2回、3回以上、説教をしたい思いです。聖書には多くの真実があり、分かち合うのは大きな喜びです。他の方は苦労しているようですが、私には御言葉を読んで書かれている真実が簡単に分かるのですから、これは賜物であり、この賜物を正しく用いる責任があります。これは独りよがりの自慢などではありません。私の努力によって得たのではありませんから。この賜物を喜んで行使し、また実際そのようにしています。神様は私に語ってくださったことを分かち合うように大きく道を広げてくださっていると感じます。最近、私がインターネットに載せた内容に反応があったのですが、それ等は良い例です。私がやったのだと高慢に思うことなく、しかし主が与えてくださったチャンスから引き下がることなく真実を集団、個人に語っていきます。
Father, thank You for all You are doing. It has taken me 61 years to get here, but I feel that at this point You are doing a quick work. Help me not be presumptuous, but help me also not draw back, rather keeping myself fully submitted and available to You so that You may use me whenever, wherever, and however You choose, for Your glory. Thank You. Hallelujah!
父よ。あなたの働きに感謝します。ここに到達するのに61年かかりましたが、今あなたが迅速に働いてくださっているのを感じます。高慢になることなく、たじろぐこともなく、ただあなたに十分従い用いられますように。いつでも、どこでも、どのようにでもあなたの望まれる形で用いてください。あなたのご栄光のために。有難うございます。
0 件のコメント:
コメントを投稿