2010年6月14日月曜日

2010/06/08

箴言 27:5-6 あからさまに責めるのは、ひそかに愛するのにまさる。憎む者の口づけしてもてなすよりは、愛する者が傷つけるほうが真実である。

The Bible comes down pretty firmly on the side of openness and frankness, though with wisdom and love. That puts it at variance with much of Japanese society, which values appearance over substance much of the time. Unfortunately, people can't live on appearance alone, however desirable appearances might be. Actually, this touches on a rather important theological question: did Christ really become human and really die, or did He just appear to do so? This was a bitterly fought question in the Early Church, and to their credit they resolved it by stating that Jesus was both fully God and fully man. Every culture professes admiration for someone who is exactly as they appear to be, particularly when their character traits otherwise are admirable, but such people are also are often treated as misfits, because they disdain the “white lie.” Jesus was the ultimate “straight arrow,” and people both loved and hated Him. As He told His disciples, we should expect nothing less. (John 15:18-20).

聖書は知恵と愛で、率直さと正直さを凝縮して教えています。多くの場合、日本では中身よりも外見を大切に社会なので、大きく違っています。残念なことに、どれほど望ましい外見であろうとも、人は外観だけで生きているのではありません。実は、これが重要な神学的質問にもなります。キリストが人となり、本当に死なれたのか、あるいはそう見えただけなのか?と言う問題です。初期の教会にとってこれは辛辣な論争の的でした。そしてイエスが真に神で真に人であったという立場に立つことで解決しました。どんな文化でも外見通りの人をほめますが、特に性格的に優れていれば尚更です。しかしそうした人々はしばしば順応できない人として待遇を受けますが、それは「罪のない嘘」をつけないからでしょう。イエスは究極の「まじめで一本気」な人だったので、愛されもし、憎まれもしました。イエスが弟子に言われたように、私たちもイエス様が受けたのと同じ事を期待すべきです。(ヨハネ15:18~20)

Well, we're back to my penchant for conflict avoidance! As much as I desire to walk in absolute honesty, I still tend to skirt the truth at times rather than risk conflict. That's not at all to say I'm to go looking for trouble, because the Bible tells us we are to seek to live at peace with our neighbors. (Romans 12:18 and elsewhere) However, I must not let short-term tranquility outweigh the long-term benefits of honest interaction. I can recall times when strong words spoken to me were more loving than soft words that failed to help me look at myself honestly. I need to remember that in dealing with others, risking estrangement, even, for the sake of their souls. I need to care enough to correct, love enough to rebuke, leaving the results in God's hands.

また、あつれきを避ける傾向が私にあることに戻ってしまいます。完全に誠実に生きたいと望むのと同じくらいに、あつれきのために真実を避けたがる時があります。それは私が困難を求めているからではなく隣人と平安に生きることを求めよとあるからです。(ローマ12:18、その他)しかし、短期的な平穏よりも誠実さから来る長期的な益を大切にすべきです。私への強い言葉は、優しい言葉よりも、より愛あることを思い出しています。優しい言葉では私自身を正直に見ることはできませんから。同じことを他の人に接する際に、仲たがいの危険があっても、彼らの魂のために覚えます。正しくするためにケアし、叱るために心から愛し、結果を神様の御手に委ねます。

Father, this is a difficult thing. As I have demonstrated time and time again, I don't have the wisdom or depth of love to do it right. However, You do, and I know I can trust You. Help me listen to You and allow You to love others through me, so that together we may avoid the traps of the devil and walk in the love, the purity, the growth that You intend for us, for Your glory. Thank You. Hallelujah!

お父様、これは大きなことです。何度も何度も示してきましたが、私には知恵もなければ、正しく行うだけの深い愛もありません。しかし、あなたにはあります。私があなたの言葉を聞くように助けてくださることを信じています。ですからあなたが私を通して愛を示してくださることを信頼しています。ともに、悪魔の罠を避け、愛、清さの内を歩み、あなたの意図されているように成長できますように。あなたのご栄光のために。感謝します。ハレルヤ!

0 件のコメント:

コメントを投稿