2010年10月25日月曜日

2010/09/27

コロサイ 1:28-29 私たちは、このキリストを宣べ伝え、知恵を尽くして、あらゆる人を戒め、あらゆる人を教えています。それは、すべての人は、キリストにある成人として立てさせるためです。このために、私もまた、自分のうちに力強く働くキリストの力によって、労苦しながら奮闘しています。

Once again we encounter my job description! The goal of Christian life is to glorify God and enjoy fellowship with Him. The goal of Christian ministry, which every believer should be involved in to some degree, is to bring everyone to full maturity in Christ. This of course involves getting them saved in the first place, but it certainly doesn't stop there. I recognize an interesting struggle in myself in comparing the NIV, which uses the word “perfect,” with the Japanese translation, which uses “fully mature,” Jesus did indeed tell us to “Be perfect, as your heavenly Father is perfect” (Matthew 5:48), but our full perfection awaits our arrival in heaven. Maturity, on the other hand, is something we have much less trouble understanding and aiming for. No minister can make his flock perfect, but he can lead and encourage them in maturity. It can be exhausting work, which is why it is so important that it is Christ's power that works in us to accomplish the task.

またまた私の任命に直面します!クリスチャン生活の目標は神様に栄光を与えること、神様との交わりを楽しむことです。すべての信徒はある程度関わるはずのクリスチャン奉仕の目標は、すべての人をキリストにあって完全な大人にされることです。もちろん、そのスタートラインは信仰決心で救われることですが、そこで止まるわけではありません。この箇所の英語と日本語を比較すると、自分の中の戦いに気づきます。NIV訳では、「完全」は使われていますが、新改訳では、「成人」は使われています。イエス様は確かに、「あなたがたは、天の父が完全なように、完全でありなさい」と言いました。(マタイ5:48)しかし、本当の完全さは天国を待っています。しかし、成熟はもっと分かりやすく、目標にしやすくあります。どの牧師も、その群れを完全にさせることはできません。しかし、成熟に導く、励ますことができます。これはくたびらせる仕事になれますので、それを成し遂げるのは私たちのうちに働くキリストの力であることは重要な真実です。

I am a perfectionist in a number of ways, which has interfered with effective ministry and made life difficult for those closest to me. I have been slow to praise and encourage progress, as apposed to completion. That has discouraged some people and even driven some people away. I need to work on my own maturity as well! I need to remember that instant maturity is an illusion, but God can give insight that leads to maturity. I think maturity could be defined as insight combined with follow-through. My job as a pastor/teacher is to make insight available to people. The follow-through is their responsibility! I know that my biggest personal struggle is not in understanding what God's will is, but in following through consistently in doing it. I must remember that, and exercise patience and grace toward those I lead.

私はいくつかの点では完全主義者です。これは私の奉仕を妨げ、私の周りのかたがたを苦しませてしまったことです。私は完成ではなくて進歩をほめたり、励ましたりするのに遅かったのです。それによって、ある人は落胆し、あるほとを追い払ってしまいました。自分の成熟にも、努力しなければなりません!インスタント成熟は偽りですが、神様が成熟に導く啓示を与えることができます。「成熟」の定義は「実行にいたる悟り」じゃないかと思います。私の牧師・教師としての仕事は、人々に悟りを提供することです。実行は彼らの責任です!私個人の一番の戦いは、神様の御心を知ることではなくて、忠実にそれを成し遂げることです。私はその現状を覚えて、忍耐と恵みを尽くして人を導かなければなりません。

Father, thank You for the magnificent service yesterday. Thank You for the Word you spoke through me, and for how it was received. Thank You for how You are indeed maturing each member of the flock, and for how that is so evident. Help us all grow in insight and follow-through, so that we may be powerful in destroying the devil's works and setting people free, for Your glory. Thank You. Praise God!

父よ。昨日の素晴らしい礼拝を感謝します。あなたか私を通して語った言葉、またそれは歓迎されたことを感謝します。群れの一人ひとりを明らかに成熟してくださっていることを感謝します。あなたの栄光のために、私たち皆は、悟りと実行に成長し、力強く悪魔の仕業を打ち砕け、人々を開放するように助けてください。感謝します。神をたたえよ!

0 件のコメント:

コメントを投稿