2011年2月14日月曜日

2011/02/02

伝道者の書 12:1, 13-14 あなたの若い日に、あなたの創造者を覚えよ。神を恐れよ。神の命令を守れ。これは人間にとってす べてである。神は、善であれ、悪であれ、すべての隠されたことについて、すべてのわざをさばかれるからだ。

It is something of a relief to come to this conclusion of the book, when Solomon had become such a nihilist in his old age. The description of aging that is in the first part of this chapter reminds me of the recent pictures and comments I have seen of Hugh Hefner, the founder of the Playboy pornographic empire. For him, everything is indeed meaningless at this point, but he will discover that this passage is true, however much he has tried to ignore it all his life. People have an amazing capacity for ignoring their Creator, from youth all through their lives, but they all discover at the point of death just how foolish that was. God is indeed love, but He is also totally just, and every deed not placed under the blood of Jesus Christ will indeed be judged. That's why the Gospel is such good news. Without it, none of us stands a chance!

ソロモンが晩年にはあんなにも虚無主義者になったところに、この書の結びは大いなる救いです。この章の最初の部分に述べられている歳を重ねることのついての記述は、プレイボーイ誌の創立者であるヒュー・ヘフナーの最近の写真と記事を思い起こさせます。彼にとって、現時点において全てのものは意味のないものです、しかし彼が全人生をかけてそれを無視しようと努めたとしても、彼はきっとこの節が真実であるとわかるでしょう。人間は自らの創造主を無視することにかけては若い頃から生涯にわたって驚くほどの能力を持っています、しかし彼らは皆死を意識し始めると、(神を無視することが)いかに馬鹿げたことであったか思い知るのです。神は愛です、しかし神は完全なる義でもあります、ゆえにキリストの血潮のもとでない(我々の)行いは全て実際に裁かれるのです。だからこそ福音は良い知らせなのです。それなしでは、私たちの誰一人としてチャンスは無いのですから!

I have had my moments of ignoring God, but I am very thankful to have been raised so that I knew the Gospel from infancy. However, there are so many who do not know! I have dedicated my life to communicating the Gospel, but I have no hope of being successful in my own strength and wisdom. I've got to depend on the wisdom and power of God! I see much humanistic striving all around me, even in people who desire to please God. They think that they have to work to earn His approval, when human effort by itself can at best only lead to the kind of nihilism Solomon expressed. I must be careful that I don't fall into that trap, but rather listen carefully, obey fully, and be thankful constantly, so that I will be doing God's works in His way on His schedule for His glory, and not spinning my wheels in the kind of meaningless busyness Solomon experienced.

私にも神を無視していた時期がありました、しかし私が幼少の頃から福音を教えられて育てられてきたことにはとても感謝しています。その一方で、(福音を)知らない人があまりにも多くいます。私は福音を伝えることに人生を捧げてきました。私は神の御知恵と御力に頼らざるを得ません!私は身の周りで多くの人間中心的な格闘を目にしています、神を喜ばせたいと願っている人々の中でさえも格闘しているのです。人間による努力はせいぜいソロモンが述べたような虚無主義に行き着くことしかできないのに、人々は神に認めてもらうには一生懸命働かなければならないと考えているのです。私はその罠に陥らないように気をつけなければなりません、しかしそれよりむしろ神の栄光のために神の御計画通りに神の方法で神の働きができるように、注意深く聴き、完全に従い、つねに感謝しなければなりません、そしてソロモンが経験したような意味の無い忙しさに私の運命の輪を回さないようにしなければならないのです。

Father, thank You for bringing us safely to the conference yesterday, and for all we have experienced to this point. I have been very aware of human frailty, including my own. Keep me from focusing on human imperfections, my own or others', but rather on You alone. May I receive what You intend for me here and transmit what You intend for others through me, so that You may be glorified as your will is done. Thank You. Praise God!

天のお父様、昨日の会議に無事にもたらして下さったこと、そして今のこの瞬間に至るまでの全ての私たちが経験してきたことに感謝します。私は自分自身を含めた、人間の脆弱さをよくわかっています。私や他の人達の、人間の不完全さに焦点を当てることを避け、あなただけに焦点を当てられるようにしてください。あなたがここで私のために備えてくださったものを受け取ることができますように、そしてあなたが他の人々のために備えておられうことを、私を通して伝えることができますように、そしてあなたの御心が叶い、あなたに栄光が帰されますように。感謝します。神を讃えよ!

0 件のコメント:

コメントを投稿