2011年2月5日土曜日

2011/01/27

詩篇 119:130 みことばの戸を開くと、光が差し込み、わきまえのない者に悟りを与え ます。

The word picture in the Japanese is very clear and easy to understand, with a door opening and light shining into a dark room. Our minds are often like dark rooms, and we stumble around in them with little understanding of what's going on. God's Word coming in provides a frame of reference to be able to distinguish and evaluate everything else, just as light does in a dark room. In the second half of the verse, the word used in English, “simple,” was once used to mean mentally deficient. That's not considered “politically correct” these days, but it's very close to the meaning here. The Japanese says, “those unable to to distinguish or make rational decisions.” That about sums it up, I think! The remarkable thing is that God's Word gives enlightenment to such as that. Here too, the Japanese term is very meaningful, because it implies far more than simply logical understanding. The difficulty with this verse is that we don't like to put ourselves in with the “simple.” We like to think we are smart, and that can close the door to real understanding of the Word. That's one reason Jesus said we have to become as little children before we can enter God's kingdom. (Matthew 18:3) Throughout the Bible we see that those who think they've “got it all together” are the ones in the most danger, because that attitude closes us off from receiving what God has for us.

扉が開き、暗い部屋に光が差し込んでいる、という日本語訳のみことばから想像される画(え)はとても明確で、理解しやすいものです。私たちの心はしばしば暗い部屋のようになります、そして私たちは何が起こっているのかよくわからないままそこでのた打ち回っているのです。神の御言葉がそこに入り込むことは、ちょうど光が暗い部屋を照らしだすように、(神のみ言葉と)別の言葉とを区別し評価できる枠組みが与えられるということです。この節の後半では、英語訳では「simple」という言葉が使われていますが、それはかつて精神障害という意味で用いられていました。それは今日では“政治的に正しく”はないとみなされていますが、ここで意味していることにとても近いのです。日本語訳では、「分別ある決断を見究めたり、実行することができない者(わきまえのない者)」と言っています。私が思うに、それはよく言いまとめてあります!特筆すべきことは、神のみ言葉はそのような者にも啓示を与えるということです。ここでもまた、日本語訳のことばはとても意味深いものです、なぜならそれは単に論理的な理解よりも遥かに多くの意味を含んでいるからです。この節の難しい点は、我々が「simple」という1語で自分達を表現したくはないということです。私達は自分たちが賢く、そのみ言葉を真に理解するための扉を閉ざすことができると考えたいのです。それが、イエスが神の御国に入る前には幼子のようにならなければならないと言った理由の一つです(マタイによる福音書18:3)。聖書を通して私達は「すべてわかっている」と思っている人達が最も危ないということを理解します、なぜならそんな態度は神が私達のために備えてくださっているものから自分達を切り離してしまうからです。

I recently had a powerful illustration of this, talking with someone who is considered “simple” by society, but who has a clear and strong faith that is unquestionably going to take him before the throne of God, with great glory and rejoicing. In contrast, I know several people who are quite intelligent by society's standards yet they refuse to accept that they are sinners in need of a Savior. I have shared God's Word with them multiple times, but the door is closed (to use the imagery in this verse) for them to receive it. I've got to remember that whatever intelligence I may have is not sufficient to get them to open the door, so rather than beating my head on it, I need to pray for the Holy Spirit to shine through the cracks until they can see enough to open the door themselves. I keep coming back to the day, not so many years ago, when I realized that it's not that God's smarter than I am, it's that He's smart and I'm not. That was a major step in my spiritual growth! I've got to remember that without God, I am indeed “simple,” and rejoice in His grace and guidance.

最近私はこのことの強烈な実例を目の当たりにしました、それは社会的に「simple(精神障害がある)」とみなされているが、間違いなく大いなる栄光と喜びをもって神の玉座の前に召されるほどの明確で強い信仰を抱いている人と話したことでした。それとは対照的に、私は社会の基準ではきわめて知的であっても、自らを救い主を必要とする罪びとであるということを認めない人々も知っています。私はそんな人達と何回も神のみ言葉を共有しましたが、彼らにとってそれを受け取るための扉(この節で言うところの比喩)は閉ざされています。私がいかなる知性をもってしても、彼らにその扉を開けさせるには不十分なのです、そして私が自分の頭を打ちつけるよりも、私は聖霊にその隙間から光を照らしていただき、彼らが自分達自身で扉を開くことができるよう祈る必要があります。私は何度もあの日に立ち返っていきます、それはそんな昔ではありませんが、神が私よりも賢いのではく、賢いのは神のみで私はそうではないのだと理解したあの時に。それは私の霊的成長において大きな一歩でした!私は神なしでは実際に「simple」であり、主の恩恵とお導きに喜んでいるということを胸に刻み続けていかねばなりません。

Father, thank You indeed for Your grace and patience toward me. Help me keep the door open for Your Word to give me the enlightenment I need, not turning off my mind but allowing You full Lordship of every area of my thoughts, words, and actions. May I be an open channel for Your Spirit to flow through me to others, touching them as You have touched me, so that together we may come before Your throne, for Your pleasure and glory. Thank You. Hallelujah!

天のお父様、本当に私に向けられたあなたのお恵みと忍耐に感謝します。私が必要とする啓示を与えてくださるよう、(あなたに対し)私の心のスイッチを切るのではなく、私の考えと言葉と行動すべてのエリアにおいてあなたの統治に委ね、あなたの御言葉に対して扉を開き続けるよう助けてください。私を通して、あなたの御霊が他者に流れ込む水路となりますように。あなたの喜びとご栄光のため、あなたが私に触れてくださったように、私が彼らに触れ、共にあなたの王座の御前に立つことができますよう。感謝します。ハレルヤ!

0 件のコメント:

コメントを投稿