2010年1月13日水曜日

2010/01/12

コロサイ 1:15-23

S: コロサイ 1:21-22 あなたがたも、かつては神を離れ、心において敵となって、悪い行いの中にあったのですが、今は神は、御子の肉のからだにおいて、しかしその死によって、あなたがたをご自分と和解させてくださいました。それはあなたがたを、聖く、傷なく、非難されるところのない者として御前に立たせてくださるためでした。

O: This certainly takes more words to say in Japanese than in English! That's yet another indication that the truths of the Gospel are hard to express and communicate in Japanese because the conceptual framework is often simply not there. However, that doesn't change the value of the Gospel, nor the imperative to communicate it to as many people as possible. This particular passage, if understood, is deeply comforting and encouraging, but for it to be so we have to acknowledge that we were enemies of God. That goes beyond understanding to the point of accepting responsibility and confessing guilt. Those aren't common qualities these days, with pop psychology excusing everything as being the result of external events or influences. Pop psychology will certainly never save anyone from eternal judgment! Excusing wrong actions isn't love, but neither is failure to forgive. That whole issue is a major problem in this culture because of the confusion, brought on by different Chinese characters that have the same reading in Japanese, between permitting and forgiving. If we don't acknowledge that our actions and attitudes are something God cannot excuse, then we can't accept His forgiveness. That statement is probably incomprehensible to most Japanese, certainly non-Christians and sadly, probably to a lot of Christians.

O: 英語よりも日本語の方が語数が沢山あります。これもまた、日本語で福音の真実を表現し、伝えることの難しさを示すものです。骨格となる概念がしばしば日本語で表現できないからです。かと言ってそれで、福音の価値が変わるわけではありませんし、依然として多くの人に伝えなくてはいけません。理解できれば、この節が深い慰めと励ましであるのが分かるでしょう。その理解のためには、かつて私たちが神を離れた敵であったことを認めなくてはなりません。責任を受け入れ、罪を告白すると言う以上の意味合いを持っています。通俗の心理学では、全ては外界の出来事、影響を受けた結果なのだと教えています。そのために、もはや責任、罪の告白は薄れてしまっています。世俗的な心理学で、永遠の裁きから人を救うことなど決してできません。間違った行動を言い訳にするのは愛ではありません。そして赦さないことも愛ではありません。この国にある文化的な大きな問題は、漢字の同音異義語である「許し」と「赦し」の混乱から来ています。もし、私たちの行い、態度が神様に弁明できないものであるならば、それは神様からの赦しを頂けないことになります。こうした表現は恐らく殆どの日本人にとって理解しがたいものでしょう。特にノンクリスチャンにとっては、なおさらでしょう。さらに悲しいことに多くのクリスチャンにとってさえも、分かってもらえないのでしょう。

A: I've got to be realistic about the challenges that face me, but at the same time not despair. As an evangelist I have the tremendous disadvantage of never having been where my hearers are, spiritually, emotionally and culturally. That's why I've got to depend on the Holy Spirit in every detail, because there is no other hope of the message getting through to where it will really set people free. On a practical scale, the temptation to give up is never far away. I feel like the writer of Hebrews, who was teaching deep and important truths but found his hearers lacked the proper foundation. (Hebrews 5:11- 6:3) I need to raise up (or rather, God needs to raise up) Japanese believers as evangelists and pastors for there to be any efficiency in communicating the truth of the Gospel in this nation.

A: 私は直面している問題に現実的になるべきですが、落胆してもいけません。伝道者として私は大変不利な条件がありすぎるのです。聞く人が霊的、感情的、文化的に整えられていないのですから。だからこそ、あらゆる点で聖霊様に頼らざるを得ないのです。人々を解放するためのメッセージは、それ以外に望みがないからです。現実的には諦めてしまいたい思いがなくもありません。ヘブル書で、深く重要な教えをした人が、聞き手に神の言葉の初歩ができていないことを嘆く箇所があります。(ヘブル5:11~6:3)これが、私の今の心情です。私は、日本の信者を伝道者として、牧者として、この国に福音を伝えるために、私は立ち上がらせたい(神様が同じ思い)思いです。

P: Father, thank You for all that is going on and all You have been teaching me in these days. Thank You for the assurance that You have indeed called and appointed me to be a spokesman for You in Japan. Without that assurance I would have given up a long time ago! Help me continue to grow as a communicator, but keep me from deviating either from Your truth or from the commission You have given me. Help me keep my eyes on You and my ears tuned to You at all times, so that the Body of Christ in Japan may be built up according to Your plan, on Your schedule, for Your glory. Thank You. Hallelujah!

P: 父よ。最近、私にこのことを学ぶ機会を与えてくださり有難うございます。あなたを日本に告げ知らせる広報官としての使命を私に与えてくださり有難うございます。その召しを確信しています。その確信がなかったら、もうとっくの昔に投げ出していたことでしょう。宣べ伝える者としてますます成長し、あなたの真実とあなたからの付託に堅く立ち、逸脱することのないようお守りください。常にあなたに目を向け、耳をすましていられますように。御計画通りに、時宜にかなって、日本でキリストの体が建て上げられますように。あなたのご栄光のために。感謝します。ハレルヤ!

0 件のコメント:

コメントを投稿