2010年1月17日日曜日

2010/01/15

コロサイ 3:1-17

S: コロサイ 3:13 互いに忍び合い、だれかがほかの人に不満を抱くことがあっても、互いに赦し合いなさい。主があなたがたを赦してくださったように、あなたがたもそうしなさい。

O: This passage as a whole is so loaded with good stuff that I had some trouble choosing a verse, but this one indeed speaks to me most strongly. The fact of the matter is, the Church is made up of human beings, and as such we are imperfect and generate friction. That in itself is part of God's plan, because such friction knocks off the rough places in our hearts and makes us more like Christ, as it says in Proverbs 27:17. Problems arise when we fail to understand that process and hold grudges against one another. As I have said many times from the pulpit, when we really understand how the Lord has forgiven us, forgiving each other becomes much easier. However, we must understand that this whole forgiveness business isn't optional. Refusing to forgive is rebellion against God, and the consequences are grave. The Japanese in this verse really gets down to where the rubber hits the road when it says, “If one person is dissatisfied with another.” Somehow we understand the need for forgiveness better with big things, when often it is the accumulation of little things that destroys relationships. As keeps coming up in these readings on “in Christ,” there is a big difference between permitting and forgiving. There are many things that aren't OK, but we still need to forgive them.

O: この章全体がよい内容を含んでいるので、一節を選ぶのが難しかったのですが、その中でここに書いている御言葉が強く私の心に響きました。実際、教会とは不完全で摩擦を生み出す人間の集まりです。箴言27:17に書かれているように、私たちの心にある不快な部分を消し、よりキリストに似た者にされるのですから、これも神様の御計画の一部なのでしょう。その過程が理解できず、互いに悪意を持っていると問題が生じます。説教で何度も教えてきたことですが、主がどれほど私たちを赦して下さったかを真に理解できれば、互いに赦し合うことははるかにたやすくなります。しかし、それにもやはり、赦すことは任意でないことを心しておくべきでしょう。赦さずにいることは神への反逆であり、その結果は深刻です。今日の御言葉の日本語「だれかがほかの人に不満を抱くことがあっても」は、まさにその意味の凝縮した表現です。しばしば些細なことの積み重ねで関係が壊れてしまうのですが、大きな事でなら、尚更赦さなくてはいけません。「キリストの内に」の聖書日課をしていると許しと赦しの意味の大きな違いを思います。許可を与えるべきでないことは沢山あるのですが、人を赦すことはせねばなりません。

A: In immediate terms, I've got to practice forgiving those who won't forgive me. A little bit of self-examination reveals many hurts and slights, and I've got to apply the forgiveness that I have received in Christ to each one of those. The more serious I get about prayer and intercession, the more specific and comprehensive I must be in forgiving. I cannot directly change anyone, but I can choose to forgive, and that will change me in ways that are pleasing to God. As a Christian and as a pastor, this is one of my biggest issues. Salvation itself is a matter of recognizing our need and God's provision, and accepting God's forgiveness. The life of faith is a matter of applying that forgiveness in all the details of life. I strive to help the believers understand that, but it cannot be done without the power of the Holy Spirit.

A: 目下の問題として、私を赦そうとしない人たちを赦すことをせねばなりません。自己評価を少ししただけでも、多くの人を傷つけ、軽視していたことに気づきます。キリストの内に頂いたのと同じ赦しで、互いに赦し合うべきなのです。祈りととりなしを懸命にすればするほど、私がより具体的に広範に赦さなくてはならないことが分かります。私が人を変えることなどできませんが、赦す選択ならできます。神様を喜ばせる選です。それによって私も多くの点で変えられます。クリスチャンとして牧師として、これは私の抱える最大の問題の一つです。救い自体は神の計画であり、人が認めることであり、神の赦しをいただくことです。信仰ある生き方とは赦しのこころを暮らしのあらゆる部分に応用することなのです。これを信者に分かってもらうことは本当に大変ですが、聖霊様の力がないとできないことなのです。

P: Father, thank You for doing all things well. Thank You for loving and forgiving me, and for making that same forgiveness available to everyone around me. Help me be an open channel for that forgiveness to flow, so that eyes may be opened, wounds may be healed, and people set free to receive and delight in Your full salvation, for Your glory. Thank You. Hallelujah!

P: 父よ。全てに働いてくださって有難うございます。私を愛し赦して下さって有難うございます。同じように私が周囲の人を赦せることを感謝します。私があなたの赦しを溢れさせ,流し出し、皆の目が開かれますように。傷が癒されますように。人々が解放され、あなたの救いを頂き喜んでいられますように。あなたのご栄光のために。有難うございます。ハレルヤ!

0 件のコメント:

コメントを投稿