2010年9月25日土曜日

2010/09/19

エペソ 4:32 お互いに親切にし、心の優しい人となり、神がキリストにおいてあなたがたを赦してくださったように、互いに赦し合いなさい。

I started to write that this should be prominently displayed in every church, but what we really need is for it to be engraved on every believer's heart. The better we understand how God has forgiven us in Christ, the better we are able to forgive one another. As I often have occasion to say, this culture has very little understanding of forgiveness. The Church is the only hope for healing the culture, but believers have to open up to the reality of forgiveness themselves for that to happen. As I have written before, a faulty understanding of forgiveness is perhaps the greatest barrier to the salvation of Japanese, because not understanding that real forgiveness is possible, they are naturally very reluctant to acknowledge and confess their sins, and repentance is essential to salvation. The other side of that is believers who fail to understand that by Jesus' own statement, refusal to forgive is one of the greatest sins. Matthew 18:25 should strike fear into the hearts of many church members, if they would look at it honestly.

私はこのことがあらゆる教会で顕著に示されなければならないと書くために始めました、しかし、私達が本当に必要とするものはそのことがあらゆる信者の心に刻み込まれることです。神がキリストにおいて我々をどのように許してくださったかをより理解すればするほど、私たちはお互いをより深く赦すことができるのです。私がことあるごとに言うように、この文化は赦しについての理解がとても乏しいです。教会はその文化を癒す唯一の希望です、しかし信者たちはそのことが実際に起こるように赦しの真の意味に対して心を開かなければなりません。以前にも書いたように、赦しの誤った理解はひょっとすると日本人の救いの最も大きな妨げかもしれません、なぜなら真の赦しは可能であることを理解していないので、彼らは自然と自分たちの罪を認め告白することを嫌がるからです。そして悔い改めは救いにとって不可欠なのです。その妨げのもう一面は、イエス自身の赦しを拒絶することは最も大きな罪の一つであるという御言葉を理解しない信者達にあります。マタイ18章25節は、もし彼らが正直にそれに向き合うならば、多くの教会のメンバー達の心に恐怖を引き起こすことでしょう。

I have been on the receiving end of unforgiveness, but that doesn't mean I, myself, have been perfect in forgiving. Sometimes unforgiveness can be one of the hardest things to forgive! I must remember Jesus' example and not revile when reviled, never repaying evil for evil but rather living out this verse. I cannot let myself be bound by someone else's obedience or disobedience to God. I cannot force obedience to God on anyone, because for the most part, even He doesn't do that. And the moment I try, I am putting myself in the place of God, and that is dangerous indeed. I must remember how I have been forgiven, and extend that same gracious forgiveness to all.

私は不寛容から程遠く生きてきました、しかし、それは私自身が赦しを完璧に実行できるという意味ではありません。時として、不寛容は最も許しがたいものの一つになり得ます!私はイエスの例えを胸に抱き、悪に対して悪で報わないというこの節を生涯実践し続けなければなりません。私は他の誰かの神に対する服従や不服従によって振り回されてはいけません。私は誰に対しても神に対する服従を強要することはできません、なぜなら大抵の場合において、神ご自身でさえそうなさらないからです。私がそうしようとした瞬間に、私は自分自身を神の立場に置いており、それは実際危険なことなのです。私はいかに私が赦されているかを常に覚えており、そしてその麗しい赦しの心を全ての人達に向けて広げなくてはなりません。

Father, the difficulties of this culture in relation to forgiveness have been evident to me since childhood. Keep me from allowing that to tie me in knots. Rather, help me teach forgiveness by practicing it. Thank You for the message You have given me for today. Acknowledgment of sin and accepting Your forgiveness are a big part of it, because You have me speaking on Salvation. I pray that my words will be what You are saying, no more and no less, so that all who hear may hear You, and be transformed by Your Word to them. There will be several non-believers here. Give them courage to make the commitment necessary for salvation. May the believers renew their commitment, both to You and to communicate Your Gospel, for the advancement of Your kingdom and for Your glory. Thank You. Hallelujah!

天のお父様、この文化が抱く赦しに対する困難さは私の子供時代から明らかでした。そのことで私が困憊してしまわないようお守りください。そしてむしろ、実践することによって私が赦しを教えられるように助けてください。今日のためにくださったメッセージに感謝します。罪を認めあなたの赦しを受け入れることがその骨子です、なぜならあなたは救いについて私に語らせてくださるからです。私の言葉を聞く人があなた御自身を聴けるように、そして彼らの中であなたの御言葉へと変わるように、あなたが語られることを、それ以上でもそれ以下でもなく表すよう祈ります。そこには未信者の人達も居るでしょう。救いに必要な決意をする勇気を彼らにお与えください。あなたの御国とあなたの栄光のために、信者達があなたとあなたの福音とにつながる決意を新たにできますように。感謝します。ハレルヤ!

0 件のコメント:

コメントを投稿