2011年3月1日火曜日

2011/02/15

イザヤ 53:11 彼は、自分のいのちの激しい苦しみのあとを見て、満足する。わたしの正しいしもべは、その知識に よって多くの人を義とし、彼らの咎を彼がになう。

This chapter is one of the clearest expositions of the theology of the cross, resurrection, and salvation in the whole Bible, yet Isaiah lived hundreds of years before Jesus. This one verse has a phrase that perhaps made little sense to Isaiah himself, yet from our perspective we can understand its truth and importance. That phrase has been translated variously as “by his knowledge,” “by knowledge of him,” or “by that knowledge,” but the important thing is, that knowledge justifies many people. Whether he knew it or not, Isaiah was prophesying salvation by grace through faith. The “knowledge” in this verse is knowing Christ, and that He died to redeem us from our sin. In the Garden of Gethsemane and even on the cross, Jesus could look ahead to what would be the end result of His suffering and be satisfied, just as this verse says. This whole chapter bears reading, re-reading, meditating, and memorizing, because of its depth and the importance of the truth it conveys.

イザヤが生きていたのはイエス様がこの地に来られる何百年前にもなるのですが、この章は十字架の神学論、復活、救いについて聖書の中で最も明白な説明の一つです。この一つの説は恐らくイザヤ自身はあまりよく理解していなかったフレーズかもしれません。しかし私たちの視点からは、その心理と重要性が理解できます。そのフレーズは、「彼の知識によって」や「彼を知っていることによって」や「その知識によって」と様々な訳がありますが、重要なことは知識は多くの人々を弁明します。イザヤが知っていたか否かに拘わらず、彼は信仰からの目具による救いを予言しています。この説の「知識」とはキリストを知ることで、彼が私を自分たちの罪から救うために亡くなられたということです。ゲッセマの園や十字架上でさえもイエス様は五字分の苦しみの結果がどのようであるか、またそれに満足することを、この説に書かれているように予見していました。この章のすべては、そこで伝えられているその深さと真理の重要性の故に、読んで、また読んで、瞑想し、覚えるべき箇所です。

Isaiah 53:6 was one of the first verses I memorized as a child, but I can hardly say I had a deep appreciation of it at the time. I guess that goes to show that children don't have to have an immediate understanding to benefit from Scripture memorization. Frankly, I have disliked memorization, but I think it was a problem with presentation, because later, as a Drama major in college, I memorized long scripts without too much complaint. The point with Scripture isn't so much the words themselves as it is the truth involved. Using different translations isn't much of a problem from the standpoint of truth, but it makes consistency more difficult. Even writing that, I realize I'm making excuses for my not having memorized more Scripture! It really is helpful to be able to give chapter and verse for what we quote, and that's a real weakness for me. Frankly, much of my Scripture quoting is in Japanese, when I'm actually remembering it in English. That makes the reference all the more important, because the wording is variable. Internalizing Scripture isn't just for my benefit, (though it provides enormous benefits) but for those to whom I minister. I need to make the effort to learn chapter and verse references for their benefit.

イザヤ章53:6は私が子供の頃覚えた最初の説です。しかしその時に、これについて深い感謝の気持ちがあったとは言いがたいです。子供たちは聖書暗記によって恩恵を得られることを即時に理解する必要がないことを証明していると思います。率直に言えば、私は暗記をするのが好きではありませんでした。しかしそれは見せかけの問題だったと思います。なぜならば後に、大学でドラマを専攻した時、私はあまり不平を言わず長い台本を覚えました。聖書の論点はその言葉自体ではなく、それが真実であることです。異なった訳を使うことは真実の観点からはあまり大きな問題ではありません。書きますが、私はもっと多くの聖書の御言葉を覚えないことに関し自分が言い訳をしていることに気づいています!私たちが引用する章や節を与えることはとても役に立ち、それは私の本当の弱みであります。率直に言えば、私は実際御言葉を英語で覚える時、多くの御言葉を日本語で引用します。言葉遣いが様々なため、それはその参照する箇所をさらに重要とさせます。聖書の御言葉を自分のものにすることはただ自分自身のためではなく(莫大な益を得られますが)、それは私が牧する人達のためでもあります。私は彼らの益のために章や節の論及を学ぶ努力が必要です。

Father, the longer I minister, and hopefully, the more I grow, the more I realize how lazy I have been through the years in relating to spiritual things. I thought it was really something when I finally got into a very strong habit of daily devotions, when that is just the tip of the iceberg. Help me apply myself fully as You desire, not in a legalistic way but out of love for You and for the people to whom I minister, for the blessing of many and for Your glory. Thank You. Praise God!

お父様、牧する期間が長ければ長いほど、願わくは、私がもっと成長すれば、私は御言葉の事に関して如何に長年も怠惰であったかをさらに理解します 。日々のデボーションがとてもしっかりした習慣にやっとなった時、私にとってそれは意味するものでしたが、それは氷山の一角にすぎないと思いました。立法主義の方法ではなく、あなたや私が牧する人々への愛から、あなたが望まれるように私が完全に自分自身を適応できるよう助けてください。多くの人の祝福とあなたの御栄光のために。感謝します。神様を讃えます!

0 件のコメント:

コメントを投稿