2010年7月20日火曜日

2010/07/11

ゼパニア 3:9 そのとき、わたしは、国々の民のくちびるを変えてきよくする。彼らはみな主の御名によって祈り、一つになって主に仕える。

What a glorious promise of unity across racial and cultural lines! It is important to realize that this is going to require change. (The Japanese is more explicit about this than the English is.) Cultural pride being what it is, each group is likely to think “They will have to become more like us,” when actually everyone is going to have to change! When it speaks of our lips being purified, it doesn't mean we'll all speak the same language, but rather that the content of our speech will change. No longer will we be boasting of anything other than Christ crucified. No longer will we be belittling our neighbor. No longer will we be deceptive or dishonest. Those things are traps and snares in every race and culture! We will truly speak the truth in love (Ephesians 4:15), building one another up and giving praise and glory to God. This verse actually is a foreshadowing of Jesus' high priestly prayer in John 17, when He prayed that all believers would enjoy the same unity enjoyed by the Trinity. Now that's true unity!

人種、文化の垣根を越えた統一の約束したものです。何と栄光あるものでしょうか。これには変化を必要としているのを気づいてください。大切なことです。(日本語では英語よりも、はっきりとしています。)文化的プライドのために、各文化圏の人は「あの人たちこそ、私たちのようになるべきだ」といった思いをしがちです。しかし本当は誰もが変わるべきなのです。私たちの唇がきよめられる時、同じ言葉を語ることを意味するのではなく、むしろ語る言葉の中身が変わるのです。キリストの十字架以外、誇ることがなくなります。隣人を軽んじることは、もはやなくなります。虚偽や不誠実ではなくなります。虚偽や不誠実はどのような人種、文化にあっても罠なのです。愛を持って心から真実を語るなら(エペソ4:15)、互いに建て上げ、賛美をし、神に栄光を帰するでしょう。この節はヨハネ17にある書いてあるイエスの崇高な祈りを予兆するです。すべての信者が三位一体による同じ一致を味わうようにイエスは祈りました。これこそが全く一つになることです。

I am very much in the middle of an “already/not yet” situation. I know that Jesus has already accomplished everything necessary for the fulfillment of this Scripture, but I don't see it completed in my time frame. I cannot change anyone else, so I need to focus on my own lips and heart being submitted and obedient to God. I certainly have a history of wounding people with my words, erecting barriers instead of taking them down, thinking I was protecting or defending myself. I have repented, but I must not forget that I have that tendency, just as everyone else does. I cannot look down on anyone in that area! Rather, I must extend to them the grace that was given to me, so that the Holy Spirit may work in them and in me toward the fulfillment of the prophecy of this verse.

私は「もうすでに、あるいは、まだ」といった状況のまっただ中にあります。イエスがこの聖書の成就に必要な全てをすでになさったことを、私は分かってはいますが、それが私に与えられた時間の中で完成を見るのかどうかが分からないのです。私は誰をも変えることはできませんので、私自身の口と心が神に委ね、従っているかに焦点を合わせていたい思います。私は確かに人を言葉で傷つけてきましたし、障壁を取り除くのではなく、作ってしまいました。自分を守り、擁護していると思っていたのです。そして私は悔い改めましたが、誰しもそうでしょうが、私にはそうした性格志向があることを忘れないようにしなくてはいけません。同じような領域にある人を見下すことなどできません。むしろ、私に与えられている恵みを他の方々に差し伸べるべきでしょう。彼らと私の内におられる聖霊様がこの節に成就に向けて働かれるためにです。

Father, unity is a major issue for this church, as it is for every church, and among churches. Keep me from demanding that everyone become like me (other than in my love for You!). Rather, lead us all to be so focused on Jesus that His character is manifested in each one, with all the glorious variety that You planned and intended from Creation. Help us understand the difference between unity and sameness. This culture has placed a high value on sameness, and it has blinded many to true unity. Help us all seek You so fully that our differences won't matter, and Christ will be manifested in us for Your glory. Thank You. Hallelujah!

お父様。一致は、他の教会、また教会同士でもそうですが、この教会でも大きな問題です。全員が私のようになることを強要しませんように。(あなたへの愛は別にしても)むしろ、イエスに目を向けるように私たちを導いてください。そしてイエスの御性質が各自に現され、あなたが創造の時から持っておられる御計画の栄光が様々になされますように。一致と同一の違いを私たちが分かるように助けてください。この国の文化では、同質性に重きを置いています。そのため多くの人が真の一致を分からないでいるのです。あなたを心から求めることができますように。私たちの違いが問題なのではないのです。キリストが私たちの内に現され、あなたのご栄光になりますように。感謝します。ハレルヤ!

0 件のコメント:

コメントを投稿