2009年11月5日木曜日

2009/11/02

第1コリント 9:1-23

S: 第1コリント 9:16 というのは、私が福音を宣べ伝えても、それは私の誇りにはなりません。そのことは、私がどうしてもしなければならないことだからです。もし福音を宣べ伝えなかったら、私はわざわいだ。

O: I don't know that there are any private statements of Paul with which I agree more than this one! The point is, when you have a commission from God for any task, failing to do that task is punishment, not to mention difficult! When God gifts and commissions someone for something, they are really at peace only when they are doing it. This applies to artists and craftsmen and musicians and teachers and homemakers and every sort of occupation, as well as to preachers. A big problem in the world is the large percentage of people who have no idea what their gifting is and what God intends for them to do with it, and therefor have no real peace and satisfaction and sense of purpose in their lives. The devil wants us to think that our purpose is to feel good and have fun, when nothing could be further from the truth. “Feeling good” and “having fun” will have different definitions for each person, but real satisfaction comes from exercising our gifts in obedience to God.

O: パウロの私的な言葉の中で、この節ほど私が共感できるものはありません!大切なのは、神からどんな仕事を与えられても、やらないならば、それは罰に値するということ
です。無論、それが困難であろうとも、です。神様から頂いた賜物と仕事であれば、それらを行う時にのみ平安が得られます。芸術家、工芸士、音楽家、教師、主婦、説教者などあらゆる職業の人に当てはまることです。世界中にある大きな問題は大多数の人たちが、自分の賜物と神様の御心を分からないでいることです。そのため真の平安と満足、人生の目的を得られないのです。悪魔は私たちの目的が心地よさであり、楽しいことであるかのように思わせたがりますが、これほど真実からかけ離れているものはありません。「快適であること」と「楽しむこと」ととは、個々人によって定義が異なるでしょう。しかし真の満足は神様に従い、与えられた賜物を行使することで得られます。

A: I can say with Stuart Briscoe, if anyone doesn't think I'm a preacher, they should sit down and listen! I can't help preaching. That can be a problem at times, when I let that get in the way of listening; it's certainly not something for me to get puffed up about. The point for me, as for everyone, is to do the best job I can with the tools and the task the Lord has given me. Practically speaking, it is a difficulty that my gifting/calling is very visible, so some people interpret my exercising my gifting as conceit from the outset. I can't help that, but I can walk in active humility and submission, knowing that I am just as much a servant as the person who cleans the toilets. Actually, that particular issue has been a problem in attitudes within this church. I need the help of the Holy Spirit to help everyone understand that each gift is a tool for serving God and serving one another.

A: もし私が牧師だと誰も知らないなら、Stuart Briscoeと一緒に人々に向かって、座って話を聞くように言うでしょう。説教をせずにはいられないのです。彼らが聞いてくれても私が格別誇ることではありません。これが時に問題となります。私にも、すべての人にとっても、主から与えられた仕事を与えられた道具を使い、最高の仕事をすることが大切です。現実的に言って、私の賜物と召しがあまりにもはっきりしているので、私が賜物を行使することを初めから鼻持ちならないと思っている人がいます。私にはどうしようもないことです。進んで謙遜と従順を持って歩みたいと思います。トイレ掃除と変わらない精神を持って奉仕します。実は、この教会内で、態度の在り方について問題があります。聖霊様の助けを求めます。互いの賜物は神様を互いのためにあることを知ってもらうために。

P: Father, I come back to the awareness that I'm not wise, You are. I ask for the wisdom I need to do the tasks You set for me, and to understand what those tasks are, so that I won't burden myself with tasks You haven't given me. Help me be faithful on every level, so that Your purposes may be fulfilled in and through me, for Your glory. Thank You. Praise God!

P:お父様。私は自分が賢くないことを、また自覚しています。あなたが知恵者なのです。あなたから課せられた仕事を成すために、知恵を求めます。そしてその仕事が何であるかも知りたいのです。それで、与えられた仕事が私自身の重荷となりませんように。あらゆるレベルであなたに忠実であるよう助けてください。私を通して御心が成就しますように。あなたのご栄光のために。感謝します。神様を賛美します!

0 件のコメント:

コメントを投稿