2010年4月5日月曜日

2010/04/04

詩篇 47:1-2 すべての国々の民よ。手をたたけ。喜びの声をあげて神に叫べ。まことに、いと高き方主は、恐れられる方。全地の大いなる王。

The impressive thing about these two verses is how inclusive they are. The invitation goes out to the people of every nation, and God is spoken of as the great King over all the earth. The Jews had their times of ignoring or even resisting their commission as God's representatives to communicate His character, His love and grace to the whole world, but throughout the Old Testament there are moments, like this one, when it shines through. Christian faith is often thought of as exclusive, and is put down and even attacked on that point, but that simply shows how people swallow the lies of the devil. God is holy and righteous and unique, and no amount of “political correctness” can ever change that, but He loves all of His creation with amazing even-handedness. Every human being deserves destruction for having turned their back on God, failing to acknowledge and obey Him, but in His love He gives us all the same opportunity to repent and believe and receive eternal life. That's what Easter is all about!

この二つの節で心に残るのは、その内包性にあります。全ての国々の人を誘い、神様が全地の偉大な王として語られています。この世に対する神の愛、恵みなど神様の御性質を伝えるための神の代表として働くことを、ユダヤ人は無視するか、あるいは拒んでいました。しかし、丁度この節にあるように、旧約聖書を通して、これらのことは輝くほどに示されています。クリスシャン信仰はしばしば排他的であると見なされ、その点攻撃に遭うこともあります。しかし、それでいかに人々が悪魔の嘘に飲み込まれるかが分かります。神様は聖なるお方で、義であり、唯一無二のお方です。ですからどれほどの「政治的正しさ」であっても、変わることはありません。神様は創造なさった全てを、一方面に向かわせる驚くほどの力で愛してくださっています。神に背を向け、神を認めず、従わなかったために、破壊しか値しない人間を愛してくださるのです。その愛にあって、私たちが悔い改め、信じ、永遠の命を頂く機会をあたえてくださっているのです。それがイ―スターなのです。

I've been attacked for “cultural imperialism” more than once, both by Japanese who think their “8 million gods” are enough, and by westerners who thought they had escaped the “confines” of Christianity by coming to Japan. I must not let such attitudes pull me down, because like every other Christian, I am a part of the Body of Christ and am His representative to draw more people to salvation. Rather than exclusion, my whole purpose is inclusion! However, it has to be on God's terms rather than ours, and that that is what people rebel against. I must not fail to proclaim the need for repentance, out of fear of offending people or of being rejected by them.

「文化帝国主義」の攻撃に一度ならず遭遇したことがあります。「八百万の神」を信奉する日本人と、日本に来ることでキリスト教の「締め付け」から逃避してきた西洋人との両方から攻撃を受けました。彼らのそうした態度で挫かれないようにしたいものです。他のクリスチャンと同じく、私はキリストの体の一部であり、多くの人を救いへと導くための神の代表者で有るべきだからです。排他的であってはならず、私は包含を目的にしているべきです。けれども、それも神様が決められることであり、私たちにあるのではありません。それに対して人が反抗しています。悔い改めの必要性を教え続け、人を怒らせること、拒否されることを恐れないでいたいものです。

Father, I find my greatest hesitation comes because I fear people instead of You, failing to love them enough to risk being rejected by them. Keep me from offending needlessly, but keep me from drawing back simply from a fear of offending. May I be an effective communicator of Your love, grace, and holiness to all I encounter, drawing them to You for their salvation and Your glory. May today's services in all Your churches accurately present the magnificence of Your plan of salvation, for a great harvest. Thank You. Hallelujah!

父よ。あなたにではなく、人に対して恐れているため、私は大きなためらいがあります。拒まれる恐れを乗り越えれるほどに、彼らを十分愛せないでいます。不必要に起こらせることのないように助けてください。そしてまた、怒らせることを畏れ、引き下がることがありませんように。私があなたの愛、恵み、聖さをで会う人全てに、上手く伝えていけますように。彼らをあなたの救いへと導けますように。あなたのご栄光のために。今日の礼拝において、あなたの全ての教会で、偉大な救いの御計画が正しく現され大きな収穫になりますように。感謝します。ハレルヤ!

0 件のコメント:

コメントを投稿