2009年9月27日日曜日

2009/09/23

使徒 1:1-11

S: 使徒 1:7-8 「いつとか、どんなときとかいうことは、あなたがたは知らなくてもよいのです。それは、父がご自分の権威をもってお定めになっています。しかし、聖霊があなたがたの上に臨まれるよき、あなたがたは力を受けます。そして、エルサレム、ユダヤとサマリヤの全土、および地の果てにまで、わたしの証人となります。」

O: Timing is a big issue for human beings, because we live in time and we can't really see beyond it, unless God gives us dreams and visions. The ability to accept delayed gratification is a major indicator of maturity. An infant wants something at that moment, and cannot understand or be satisfied with the idea that it might happen in a few minutes. Spiritually speaking, most of us aren't far removed from infancy! Jesus' disciples had seen many Scriptures fulfilled in and by Jesus, but they were still chomping at the bit for the rest of the package, not remembering how badly they had misunderstood the very promises they had seen fulfilled. I think this is one of the biggest benefits of things like Christmas and birthdays: they teach little children that good things are going to come, but you have to wait for them. Jesus answered His disciples' questions about the fulfillment of Scriptural promises by giving them another promise that would be fulfilled in a much shorter time frame, and is still being fulfilled. We don't know God's timing without special revelation, and we often misinterpret that when we get it. God calls us to trust, obedience, and maturity.

O: 時間の枠の中に生きている人間にとっては、神様が夢やビジョンで見させて下さらない限り、時間を超越して先を見ることができません。ですから、人間にとってタイミングは大きな問題です。幼児は物を欲しがりますが、数分後には飽きてしまうことに気がつきません。霊的には私たちの殆どが大して幼児と変わりません!イエスの弟子たちはイエスが聖書の多くの個所を成就したことを、つぶさに見ながらも、不満を言いました。それまで成就された約束を正しく理解せずに、それがどれほどまずかったかを思い出せずにいました。クリスマスや誕生日まで欲しいものを待つことを幼い子に教えるには、こうしたことは格好でしょう。イエスは弟子達からの聖書の約束の成就の質問について、さらに約束を与えることで答えています。既に成就されつつあり、短い時間枠の中でなされると答えています。私たちに神様のタイミングは知る由もありません。特別な啓示が与えられたとしても、しばしば誤った解釈をしがちです。ただ、神様は私たちに信頼し、従い、そして成熟するように求めておられるのです。

A: I find myself in the middle of this struggle almost constantly. We have been given wonderful promises for this church and this nation, and yet they seem so far from fulfillment. I need to focus on trust and obedience, without losing the hope and expectation of all that God has spoken to me. That's a lot easier to say than to do! If I am focused on the “not yet,” then I will fail to see, enjoy, and appreciate the things God is doing right now. One of the greatest blessings for Cathy and me of the meeting we just attended was the outpouring of appreciation for what we have done. I need to recognize my own hunger for appreciation and not be ashamed of it, but at the same time recognize that my reward is with God and that will be enough, whether or not appreciation is ever expressed to me on earth. In terms of this church, I need to focus on the good things that are happening and not let myself be whipped around by the negatives. God's promises are real, they are good, and they will be fulfilled in His right time.

A: 私は常にこの問題と格闘しています。この教会と日本のために素晴らしい約束を与えられていながら、成就がほど遠いことに思えるのです。そういう時こそ、信頼と服従に集中すべきです。神様が私に語ってくださった期待と希望を失うようなことがあってはいけません。しかし、これは言うは易し、行うは難しです!「まだ、まだ」にばかり固執していては、神様が今なさっておられることを見失い、味わえず、感謝することができなくなります。家内と私が参加した会合での最大の祝福は、これまでの私たち夫婦の働きに対して大きな感謝が寄せられたことです。感謝への渇望、それを恥じないことをしっかり認識し、しかし同時に神様と共にいることで十分報われていることを認識すべきです。この地上で私が感謝されようがされまいが問題ではありません。この教会に関しては、否定的な側面を見て悲しむのではなく、良い面に目を向けたいと思っています。神様の約束は真実です。そして良いものです。神様の時に成就されるのみです。

P: Father, thank You for this Word this morning. The devil wants me to look at myself and look at the negatives in my situation, and You call me to look at Jesus and look at all You are doing around me. Help me lay firm hold on the promises, the hope that You have given me and so grow up into Christ Jesus my Head, so that Your plans may indeed be fulfilled in Your timing for Your glory. Thank You. Hallelujah!

P:お父様。今朝、この御言葉を感謝します。悪魔が私に今の状況の否定的側面に目を向けさせようとしています。そしてあなたは、イエスとあなたのみ業を見るようにしてくださっています。約束をしっかりと心の据え、あなたが与えてくださった希望を堅く持ち、私が従うべきお方としてキリストを仰ぎ、成長するように助けてください。そしてあなたの御計画があなたの時宜に叶って成就しますように。あなたのご栄光のために。有難うございます。ハレルヤ!

0 件のコメント:

コメントを投稿