2009年10月24日土曜日

2009/10/10

使徒 20:17-38

S: 使徒 20:20「益になることを、少しもためらわず、あなたがたに知らせました。人々の前でも、家々でも、あなたがたを教え、」

O: Public ministry and private ministry must be congruent, and must equally be submitted and obedient to God. There is a cost to communicating the good news of the Kingdom, but any true servant of God must be willing to pay it. Sometimes things that are helpful aren't well received; the servant of God must be willing to face rejection. A servant of God will continually be learning more of God through fellowship with and obedience to Him, and must strive to communicate that to others for their benefit. In the short term, the monastic life is much easier than actively living out the Gospel “in public and from house to house.” However, in the long term the rewards of accepting the struggle and paying the price are more than worth it.

O:  公でのミニストリーも、個人的なミニストリーも、神様に委ね、従うという点で同じであるべきです。御国の良い知らせを伝えるためには犠牲を伴いますが、真に神様のしもべであるならば、犠牲もいとわないでしょう。不利益を被ることもあるでしょうが、神様のしもべであるならば、拒絶も厭いません。神様のしもべは、神様に従い、交わることでますます学びを深めていき、人の益のために、福音を伝えるように努めます。短期的に見ると、修道院的な生き方の方が、「人々の前でも、家々でも」といった積極的活動より、はるかに容易です。しかし、長期的に見ると、困難を受け入れ、犠牲を惜しまぬことに対する報いは大きなものがあります。

A: Several people at my class reunion said “I don't think I could do what you are doing. You have made such sacrifices.” I wouldn't want to sacrifice the rewards of obedience! Priorities are incredibly important, and it grieves me to see people about whom I care very deep­ly living by what I see as highly distorted priorities. Everyone has a different ministry, and I must not set myself up as judge, but I must not draw back from letting people know “anything that would be of benefit,” speaking the truth in love.

A: 同窓会の席で私は、幾人かの同窓生に「君のやっていることは僕にはできないな。君は多大な犠牲を払っている」と言われました。従順から得られる報酬のために犠牲を払っているのではありません!何を優先するかは非常に重要です。私が関わっている人が、ひどく歪んだ優先順位で行動しているのを見るのは嘆かわしくさえあります。人にはそれぞれ違ったミニストリーがあるでしょうし、私の基準でものを言うべきではありませんが、愛を持って真実を語り「益になることを」人に知らせるために怯んでいたくはありません。

P: Father, this is an acute issue at this very moment. I need to be sensitive and obedient to Your Spirit and be sure that love always trumps pride. I don't want to come across as judgmental, because I have seen the great damage that can inflict. Thank You for the healing You have worked in just such wounds on this trip. Help me keep You in focus, for the benefit of everyone involved, for Your glory. Thank You. Praise God!

P: お父様。今、現在、これは深刻な問題です。あなたの御霊に敏くあり、服従し、愛は必ずプライドを挫くのだと確信しているべきです。批判的な人間と思われたくはありません。それで、どれほど傷つけるかを知っているからです。今回の旅行での、そうした傷心をあなたが癒してくださり感謝します。あなたに焦点を合わせ、関わる人、全ての益となるよう助けてください。あなたのご栄光のために。有難うございます。神様を賛美します!

0 件のコメント:

コメントを投稿