2009年10月24日土曜日

2009/10/19

ローマ 8:18-27

S: ローマ 8:23 そればかりでなく、御霊の初穂をいただいている私たち自身も、心の中でうめきながら、子にしていただくこと、すなわち、私たちのからだの贖われることを待ち望んでいます。

O: The older we get, the more we groan in anticipation of the redemption of our bodies. As Paul says in verse 18, our present sufferings aren't worth comparing to the glory we will receive, but that doesn't mean they aren't sufferings! The other side of that is that the more we grow spiritually, the more we long to be free from the very presence of sin. We have indeed been freed from the penalty of sin by the cross of Christ, and we are freed from its power by faith in Him, but the constant battle against sin, in ourselves and in the world, gets wearying. However, we do have the hope, the anticipation of total redemption, and that is glorious indeed.

O: 年をとるごとに、体の贖われることを待ち望み、ますますうめくものです。パウロが18節で、今の時の色々の苦しみは、将来私たちに啓示されようとしている栄光に比べれは、取るに足らないものだと言っています。つまり、こういうことです。霊的な成長があればあるほど、罪の状態から解き放たれることをますます待ち望むのです。キリストの十字架によって、私たちはすでに罪の刑罰から自由になっていますが、それは、イエスを信仰する力によるのです。しかし、それでも常に罪に対する戦いはあります。私たちの内に、この世に、うんざりするほどあります。けれども、栄光あふれる、完全なあがないへの期待、希望があるのです。

A: This trip I have been very aware of physical weakness, both in myself and in others dear to me, brought on by illness and/or age. For many years I have been sharply aware, as Hebrews says (Hebrews 2:8-9), that we don't currently see everything subject to Christ, that is, existing and operating as God would like. However, the Lord Himself spoke that to me, with the understanding that I'm to live, speak, act, and intercede so as to bring God's rule and reign in my sphere of influence, but not to think that I can accomplish that in my own strength or wisdom. Relating that to this verse, I'm not to focus on groaning, but on hope!

A: 今回の旅行で、つくづく肉体の衰えを実感しました。私もそうですが、私の大切な人たちも、病気になったり、年をとって弱ったりしています。ヘブル書の、今でもなお、私たちは全てのものがキリストに従っているのを見てはいない(ヘブル2:8~9)こと、つまり、神様がなさるように生き、働いていないことを、私は長年、強く感じています。しかし、主ご自身が私に語ってくださったのですが、神様の規則と支配をもたらすために、私が人に影響を与え、生きて、語り、行動し、とりなすべきなのです。私自身の力や知恵で成し遂げれると思ってはいけません。この節にあるように、呻くことに焦点を合わせずに、期待に目を向けていきましょう!

P: Father, thank You for all You have been doing on this trip. Now that we are in the final week, anticipation of being home is becoming my focus. I pray that I would be fully present for everyone we see in this week, rather than emotionally dismissing them because I want to be back in Omura. I had the same problem in the other direction before we left! Thank You for answering so many prayers along the way, and for the assurance we have that You will continue to work everything together for good. I pray that today's discussions will be filled with Your love and understanding and that we will get away at Your right time. I pray for wisdom to know our route from here to Roanoke: what we should try to do on the way, or simply to let go of until another time. May we indeed flow with Your Spirit on Your schedule for Your glory, day by day and moment by moment. Thank You. Praise God!

P: お父様。この旅行での全てを感謝します。ようやく最後の週となりました。家に帰ることを期待して、そのことばかり考えています。今週、出会った人たちにとって、私が有意義な存在でありますように。大村に早く帰りたい思いですので、気持ちの上で彼らと別れたいと思うことがありませんように。発つ前には、別の面で同じような問題がありました。これまで多く祈りましたが、答えてくださったことを感謝します。益となるように、あなたが全てに働き続けてくださること、その確信を与えてくださったことを感謝します。今日の話し合いが、あなたの愛と理解にあふれ、時間通りに私たちが発てるように祈ります。ローノークまでの道のりのために知恵を与えてください。その間に成すこと、あるいは次回まで延ばすことを示してください。あなたの時宜にかなって、御霊が豊かに注がれますように。あなたのご栄光のために。日々、一瞬一瞬をお守りください。有難うございます。神様を賛美します!

0 件のコメント:

コメントを投稿