2009年10月24日土曜日

2009/10/14

ローマ 1:1-17

S: ローマ 1:16 私は福音を恥とは思いません。福音は、ユダヤ人をはじめギリシャ人にも、信じるすべての人にとって、救いを得させる神の力です。

O: As many times as I read it, this verse impacts me. So many Christians act as though the Gospel were an embarrassment, apologizing for any overtly Christian statement. That's what the devil has been aiming for in all the “political correctness” business in the US, to keep people from speaking of things as they really are. Confrontational evangelism is of limited value and can really backfire, but we must not act as though the Gospel is something to be ashamed of. It is indeed the power of God for those who believe, but the belief, the trust must be there for the power to be manifested.

O: 何度読んでもインパクトを与えられる節です。あまりにも多くのクリスチャンが、福音をまるで恥であるかのように行動し、クリスチャンの明白な表現を謝っています。それこそ悪魔がアメリカのビジネス場面で「政治的正しさ」として用いたがっていることです。現実の状態を話させないようにしているのです。対立的な伝道主義は狭い価値観で、頓挫の可能性がありますが、私たちは福音が恥であるかのようにふるまうべきではありません。福音は実に信じる人のための神様の力なのです。その力が現れるためには、信仰と信頼がなくてはいけません。

A: I was disgusted to see a little of a TV program Monday night that the entire plot is nothing but fornication and adultery, and quite sad­dened that people I love would be watching it and not really understanding what was so horribly wrong. It's no wonder families are falling apart. We have forgotten that the Gospel as proclaimed by Jesus (Mark 1:14-15) includes the word, repent. Immorality has become an entirely accepted and acceptable way of life, and we wonder why society is falling apart! I cannot “fix” people or families in my own strength, but I can speak the truth in love, and I must do so. The point now becomes listening carefully to the Spirit so that I will speak only at His direction. However, I must not be afraid of people or their reactions; I must remember that the good news of God is indeed the power of God, and be fully available for that power to work through me.

A: 月曜の夜見たテレビ番組には、いささかうんざりしました。馬鹿げた姦淫のストーリーでした。私の愛する人たちが、その番組を楽んで、そのひどい内容に全く気がつかないでいることに悲しくなりました。これでは家族の崩壊があるのも納得がいきます。御言葉や悔い改め、福音がイエスによって教えられたこと(マルコ1:14~15)を忘れてしまっています。不品行が横行し、当然の生き方として受け入れられています。こうした状況で社会が崩壊しないのが不思議なくらいです!私の力で人や家族を「正す」ことはできませんが、愛を持って真実を語りたいと思います。いや、そうしなくてはなりません。今、大切なのは御霊に耳を澄ますことです。御霊による悟りのみを私は語りたいのです。人を恐れ、反応を恐れることがあってはなりません。神様の福音こそまさに神様の力であることを覚え、用いられるために十分働きたいのです。

P: Father, I'm grieving, but perhaps not enough. Help me love You above all and love those around me as I love myself, so that I won't draw back from anything You want to say or do through me. It's not my business to lay guilt trips on anyone, but when we are guilty, it's no kindness to say we aren't. I have seen the damage caused when L “stood for righteousness” in a way that was very judgmental, and I want to avoid that certainly. However, I must not draw back from trying to “snatch people from the flames,” as Jude puts it (Jude 23). I need to care more about people's eternal salvation than their current comfort level. Help me do so in Your love, for their salvation and Your glory. Thank You. Praise God!

P: お父様。私は嘆いていますが、まだ十分ではないようです。何よりもあなたを愛するように助けてください。自分自身を愛するように隣人を愛せるように助けてください。そうすることで私はたじろぐことがなくなるでしょう。あなたは私を通して語り、行動を起こしたいと望んでおられます。罪悪感の躓きに関しては、私の役目ではありませんが、私たちが罪を犯している時に、そうでないと教えるのはよくありません。Lさんが「義のために立ち上がり」批判的になってしまい、傷ついたのを知っています。私はそうした状況は避けたいと思います。しかし「火の中から救い出す」(ユダ23)ことに怯んでいたくはありません。現在の快適さよりも、人々の永遠の救いの方にもっと心をかけていくべきでしょう。あなたの愛の内にそうできるように助けてください。人々の救いとあなたのご栄光のために。有難うございます。神様を賛美します!

0 件のコメント:

コメントを投稿