2009年12月29日火曜日

2009/12/27

ルカ 2:33-40

S: ルカ 2:34-35
また、シメオンは両親を祝福し、母マリヤに言った。「ご覧なさい。この子は、イスラエルの多くの人が倒れ、また、立ち上がるために定められ、また、反対を受けるしるしとして定められています。剣があなたの心さえも刺し貫くでしょう。それは多くの人の心の思いが現れるためです。」

O: Yet again the English and Japanese have different arrangement that presents different nuances. I'll have to ask my wife about the Greek on this one! (The Japanese includes the piercing of Mary's heart among the things that will reveal the thoughts of many hearts, while the English doesn't seem to.) Such quibbles aside, it's very significant that such a prophecy was made while Jesus was still an infant. I don't imagine Mary was very happy about it! However, it is being fulfilled even today, as many people are in bitter opposition to Jesus and their words and actions reveal their hearts very clearly. Jesus is not a neutral figure! As others have said, He was the ultimate revolutionary, because living in full obedience to Him completely upsets the world order. A quick look at the Sermon on the Mount (Matthew 5-7) will show that. Some people claim, “That's admirable, but it's impractical.” That shows that they don't want to forgive others and walk in dependent trust toward God! The Gospel is in many ways a litmus test, revealing the condition of people's hearts through their reaction to it

. O: ここでもまた、英語と日本語の並び方が異なり、違ったニュアンスがあります。家内にギリシャ語ではどうなっているのか尋ねてみないといけません。(日本語ではマリヤの心を刺し貫き、多くの人の心の思いが現れるとなっていますが、英語は、そうではないようです。)そうしたことは抜きにしても、イエス様がまだ幼い時にそうした預言があったことは大変意義深いことです。マリヤが喜んだとは私は思いません。しかし、現在、成就を見ているように、多くの人はイエス様に対して辛辣です。はっきり言葉と行いに現れたことに対してもそうです。イエス様はどっちつかずの方ではありません!他の人が言うように、イエス様は究極の革命家です。イエス様に完全に従う人はこの世界の秩序を完全に変えることができるからです。山上の垂訓でを(マタイ5~7)少し見てみるだけでも分かります。「それは大変素晴らしいことだが、実行できない」と主張する人たちがいます。それはつまり、彼らが人を赦せずに、神様を信頼して歩めないことを示しています。福音は多くの意味でリトマス試験紙です。彼らの反応を通して心の状態が現れるのですから。

A: I have certainly seen this throughout my ministry, but that doesn't make being a minister any easier! I've got to remember that it's not me that people are reacting to so much as it is Christ in me. That applies to good reactions too, so it should be an antidote for pride as well as a comfort. The closer I walk to Jesus, the more people will respond to me the way they did to Him, and I've got to remember that He was scourged and crucified! That awareness shouldn't deter me, but rather give me a strong resolve that will keep me strong in the face of any opposition.

A: こうしたことは、これまでのミニストリーで見てきましたが、それでミニストリーが容易になったわけではありません。私の中にキリストを見てくれる人がいますが、それは私がやっていることではありません。覚えていたいと思います。このことにも応用できますが、慰めでもあり中和して解決してくれるものでもあります。私がイエス様に歩み近づくほどに、彼らがイエス様に応答したように、ますます私にも応答してくれます。イエス様が鞭打たれ十字架に架けられたことを覚えていたいものです。心にしっかり持っていれば私は挫かれません。むしろ強い決心が与えられ、どんな反対にあってもがんばれる強さを持ち続けられます。

P: Father, thank You for the privilege of being Your ambassador. Thank You for those who have responded well to Christ in me. Keep me from being discouraged by those who don't respond so well. Keep me from pride of all sorts. Help me rather grow in transparency, so that Christ will be clearer and clearer in me, drawing many to You for their salvation and Your glory. Thank You. Hallelujah!

P:お父様。あなたのために働く大使としての特権を感謝します。私の内にあるキリストを見て良い応答をしてくれる人たちのことを感謝します。好意的な反応を示さない人たちによって失望することのありませんように。プライドやそういった類のことを避けていられますように。透明性の内に成長できるように助けてください。それによ
って私の内におられるキリストがますますはっきりと示され、多くの人が救われますように。あなたのご栄光のために。有難うございます。ハレルヤ!

0 件のコメント:

コメントを投稿