2010年8月2日月曜日

2010/07/30

ヨハネ 3:34 「神がお遣わしになった方は、神のことばを話される。神が御霊を無限に与えられるからである。」

John the Baptist spoke these words about Jesus, certainly, but since Jesus' resurrection they have much broader application. In that locked upper room where Jesus was assuring His disciples that He really had come back to physical as well as spiritual life, He said, “As the Father has sent me, I am sending you. Then He breathed on them and said, “Receive the Holy Spirit.” (John 20:21-22) In that context, this verse applies to every believer, to the degree that they accept God's commission. That kind of statement tends to either give people delusions of grandeur or scare them witless, but if we will keep our eyes on God, it should give us great boldness. The Bible is very clear that God has spoken through human vessels down through the ages. In fact, that's what the Bible is! What is different now is that since Pentecost, the Holy Spirit is poured out on all believers who will receive Him, and that is the same Holy Spirit who empowered Jesus. We need to accept that God wants to use us and make ourselves available to Him.

バプテスマのヨハネによるイエスに関するこの言葉は、イエスの復活以来、より広く応用されてきました。この閉じられた二階の広間では、イエスが弟子たちに霊とともに肉体を伴って戻って来ることを「父が私を遣わしたように、私もあなたがたを遣わします」そして、こう言われると、彼らに息を吹きかけて言われた。「聖霊を受けなさい」と言う言葉で確信させていました。((ヨハネ20:21~21)この文脈から、神からの使命を受けることを全ての信者に当てはめれることでしょう。こう言った言葉は、人を錯覚や誇大妄想に陥らせたり、あるいは、恐がらせたり、無分別にさせたりします。けれども私たちが神に目を向け続けるならば、素晴らしい大胆さが与えられることでしょう。時を経て、神は人間という器を通して語られることが聖書にははっきりと書かれています。事実、それが聖書と言うものなのです。ペンテコステ以来、違っていることは、イエスを受け入れた信者全てに聖霊が注がれており、イエスを権限を与えたのと同じ聖霊が働いていることです。神が私たちを用いたがっておられること、そして私たちも神に仕えることを受け入れましょう。

I accepted God's commission years ago, and the way has not been easy. That shouldn't surprise me, because Jesus' life was hardly easy! However, the majority of my problems have come from my failure to be submitted totally to God the way Jesus was. I have had people misunderstand my position, thinking that I am putting myself on the level of Jesus, when that is hardly the case. Jesus is the Son of God, part of the Trinity, but I am a child of God, and God delights to empower and use His children. I do speak what God is saying, but I must filter everything through the Bible, because I am not immune to deception. The specifics of my commission involve equipping the saints for the work of ministry. (Ephesians 4:12) If I'm trying to do it all, I'm not being faithful to my commission! I need to seek to open the believers' eyes to what God has done for them, is doing in them, and wants to do through them, so that together we may fulfill God's plans for His glory.

私は神からの使命を何年も前に受けたのですが、その道はたやすくはありませんでした。イエス様の人生も楽ではなかったのですから、驚くことではありません。しかし、私の問題の多くは、イエスがなさったように、神に完全に従ってこなかったことから生じています。実際は全く違うのに、私があたかもイエスのレベルかのように人に誤解を与えてきたことです。イエスは神の御子であり、三位一体の一部ですが、私は神の子供であり、神は私たちを神の子供として用いたがっておられるのです。神が語ることを私は話しているのですが、それも全てを聖書を通してふるい分けていくべきです。私も欺きから免れてはいないからです。私に託された具体的な使命は、聖徒たちを整えて奉仕の働きをさせることです。(エペソ4:12)もし私が全てをやろうとするならば、私自身への使命に忠実でないことになります。神のなさったことに信者が目を開くことを私は求めていき、信者の内に、また信者を通して神の御意志が為され、そしてともに神のご栄光のために、私たちが神の御計画を成し遂げるためです。

Father, thank You for this reminder. Give me the right words, the right outline, illustrations and anointing, to communicate it to the believers so that they may receive it and rejoice. You told me years ago that when the believers of Japan wake up to who they are in Christ, not only Japan but the whole world will be impacted for and by Your kingdom. I pray that this church would be mightily used as a catalyst to do exactly that, opening the eyes of believers across this city, this prefecture and this nation, for Your glory. Thank You. Hallelujah!

お父様。思い出させてくださり有難うございます。どうか、正しい言葉、正しいアウトライン、例証、油注ぎを私に与えてください。信者とコミュニケートをとるためにです。そして、信者が受け取り、喜んでいられますように。何年も前に、日本の信者が自分たちがキリストにあって何者かに気づく時、日本中だけでなく、世界中が御国のため、あるいは御国によって、その影響を受けるだろうとあなたは語られました。この教会がその働きの大きな担い手となるように祈ります。大村市の、長崎県の、この日本の全ての信者の目が開かれますように。あなたのご栄光を現すために。感謝します。ハレルヤ!

0 件のコメント:

コメントを投稿