2010年8月13日金曜日

2010/08/10

ヨハネ 13:34-35 「あなたがたに新しい戒めを与えましょう。互いに愛し合いなさい。わたしがあなたがたを愛したように、あなたがたも互いに愛し合いなさい。もし互いの間に愛があるなら、それによってあなたがたがわたしの弟子であることを、すべての人が認めるのです。」

In a sense, this is where push comes to shove. We can make all sorts of claims about things that are strictly internal, but love is relational: there can be no love without an object of that love. The disciples were confident of Jesus' love for them because He had demonstrated it over three and a half years in daily, practical living. There is no record that He went around saying, “I love you!” Now, He is commanding, not suggesting, that they love each other in the same way. I wonder if they didn't have at least some internal resistance to the idea when He said it! However, His next statement is one that has been demonstrated as true down through the centuries: the love of God present among believers is the clearest demonstration of who Christ is, and that we belong to Him. The Romans, busily killing and otherwise persecuting Christians, said, “They know how to die, and they know how to love one another.” This isn't a false love that says black is white, excusing sin, but it is God's love that says, “That's wrong and you need to correct it, but I love you anyway.” We tend to trip up on this point, excluding people from our love for various reasons, not realizing that every time we do so, we are taking a step further away from God's love. Meditating on God's love for us is one of the most profitable things anyone can do!

ある意味、これは極みとなるものです。私たちは内側のことに関してはあらゆる主張ができますが、愛は関係性にあります。対象を持たない愛と言うもはありません。弟子たちはイエスの愛に疑いをもっていませんでした。イエスが3年半にわたり、毎日、現実に生きる中で日々、愛を示したからです。「愛しているよ」とイエスが言った記録はありません。同じように愛し合うように命令しています。示唆しているのではありません。イエスがそう言われた時に、弟子たちは少なくとも内的に逆らう気持ちは全くなかったのだろうかと私は考えてしまいます。しかし、次に出てくる表現は実に何世紀にわたって表現され続けいてる言葉です。信者の間に表される神の愛は、キリストがどなたであるか、そのお方に私たちが属しているかをはっきりと表すものです。殺人か、さもなくばクリスチャン迫害に明け暮れていたローマ人は「彼らはどう死ぬかを知っている。そして互いにどう愛し合うかを知っている。」と言いました。黒を白と言い切るような偽の愛ではなく、罪を言い訳にするものでもなく、ただ神が愛であり、「それは間違っている。あなたはその点を正すべきであり、それでも私はあなたを愛している。」と教えているのです。この点、私たちはつまづきがちで、さまざまな理由から人を愛から締め出してしまいます。そして、その度に、神の愛から遠ざかっていることを気づかないでいるのです。私たちに対する神の愛を熟考する事は、とても有意義なことです。

I am certainly not a perfect lover, and sometimes that gets tested more severely than at other times. Humanly, we tend to respond to rejection, perceived or real, by rejecting, but God's love isn't like that. Jesus loved Judas! That's why when people demonstrate God's love, the world takes notice. If I want those around me to open their hearts to God's love, then I must be an open channel for that love myself. John, as “the disciple whom Jesus loved,” wrote about love a great deal in his Gospel and his letters, but even crusty old Paul wrote the exquisite description of God's kind of love found in 1 Corinthians 13. Someone being “hard to love” is no excuse; I've got to let God's love flow through me unhindered.

私は愛に関しては決して完璧とは言えません。しばしば愛を鋭く試されます。人間的に見て、事実であろうと、そう感じただけであろうと、私たちは拒絶に対して拒絶で反応しがちです。しかし神様はそうではありません。イエスはユダをも愛されたのです。人が神の愛を示す時に、世は注目するのです。私の周りの方々が心を神に開いてほしいと願うなら、私自身が開かれた管となるべきでしょう。「イエスが愛した弟子」ヨハネは、福音書と書簡の中で愛について多く記しています。第一コリント13で、あの気難しいパウロでさえ、神の思いやりある愛を素晴らしく描写しています。「愛せない」人に言い訳はできません。神の愛が私を通してよどみなく流れるようにしなくてはなりません。

Father, help me grasp Your love more and more, so that I will be more and more effective in allowing it to flow through me. Forgive me for the times I have willfully blocked the flow, letting hurts or pride get in the way. Help me be an effective demonstration of Your love to the believers, so that as Your love flows abundantly among us, more and more will be drawn in to commit themselves to Christ as well, for their salvation and Your glory. Thank You. Hallelujah!

お父様。あなたの愛がもっともっと分かるように助けてください。そして私を通してあなたの愛が流れ出るように、もっともっと効果的に伝えれるように助けてください。傷つきやプライドに邪魔をされ流れが妨げられたことをお赦しください。信者に効果的にあなたの愛を示せるように助けてください。あなたの愛が私たちの間に豊かに注がれ、ますます多くの人がキリストの献身し救いに導かれますように。あなたのご栄光のために。有難うございます。ハレルヤ!

0 件のコメント:

コメントを投稿