2010年8月27日金曜日

2010/08/25

ローマ 13:14 主イエス・キリストを着なさい。肉の欲のために心を用いてはいけません。

Sometimes the NIV practice of translating “flesh” as “sinful nature” is helpful, but sometimes it clouds the issue, as here. The Japanese is very straightforward: “Don't use your soul to satisfy your flesh.” These days society is very focused on the “desires of the flesh,” as this verse puts it. That leaves us with hearts that are too busy to consider God, and that's exactly what the devil is after. Our bodies are given to us as gifts from God and are not evil in themselves, but are to be taken care of properly. However, when our focus is on the physical, we lose out on the far greater half of existence. Since the devil is out to steal, kill, and destroy, that's exactly what he wants to happen. The first half of this verse is the answer: putting on Christ. We have trouble visualizing that sometimes, but a good analogy would be a “super hero suit.” Paul uses that imagery several times in his letters, notably in talking about the armor of God in Ephesians 6. If we have put on Christ, we are wearing the armor of God! Putting on Christ doesn't mean losing, much less destroying, who we are. Rather, it is a fulfillment of God's purpose in creating us, because He intends that we be His children, and Christ is the Son of God. “Putting on Christ” means acting in every way as a child of God, in the name of the Son.

NIV訳の「肉」と「罪の性質」は時に役立ちますが、問題を分かりにくくしている時もあります。今日の御言葉がそのよい例です。日本語の「肉の欲のために心を用いてはいけません」は、とても直接的です。最近の社会はこの節の示しているように「肉の欲」に集中しています。それでは、忙しすぎて神を思う時間がないと思ってしまいますが、それこそ悪魔の望んでいることなのです。私たちの肉体は神から賜物としていただいたのであって、肉体自体は悪ではなく、正しく取り使われなければなりません。しかし、また肉体面にばかり目を向け過ぎると、存在の意義さえ大きく失うことになり、盗み、殺し、破壊する、悪魔の思うつぼになってしまいます。この節の前半、主イエス・キリストを着ることが、この問題に対処するための答えです。思い描くのは難しいでしょうが、「スーパーヒーロースーツ」なら分かり易いたとえでしょう。パウロはそのイメージを手紙に何度か書いていますが、その中でも際立って、エペソ6で神の武具をまとうことを教えています。私たちがキリストを着るなら、神の武具を着ているのです。キリストを身にまとうことは、自分自身を失うことでも、ましてや壊すことでもありません。むしろ、私たちを創造された神の御心を成就することなのです。神は私たちを神の子供となるよう意図しておられるのですから。またキリストは神の御子なのですから。「キリストを着る」ことは、どんな点においても、御子の名において神の子供として行動することでなのです。

This is one of the great mysteries of the Gospel, and I am charged with communicating it. To do that effectively, I've got to practice it myself. It's not something that sinks into our awareness very readily, and takes a lot of repetition and practice, but that's what life on earth is for! I must not give up on anyone, including myself, but trust God to complete in us the work that He has started. (Philippians 1:6) I need to teach on this issue more often, basing it on the foundation of who Christ is and also provide hooks so that my hearers can grasp the practical reality of it. It does no good to teach theology if I fail to help the believers apply it in their lives.

これは福音の持つ大きな謎の一つで、私はそのことを教えていかねばなりません。効果的に行うために、私自身が実践していきたいと思います。意識の深くまで直ちに浸透させるのは簡単ではないでしょうし、何度も繰り返し、実行する必要がありますが、この地上での生はそのためにあるのです。誰に対しても、また私自身に対しても、諦めることなく、私たちの内に神が始められたことが完了することを(ピリピ1:6)神に信頼していきます。私はこの教えをもっと多く教える必要がありますが、キリストがどなたであり備えてくださっているかを基礎にしていこうと思っています。聞いている人に現実実行を分かってもらうためにです。信者の生活に神学が応用できないのであれば、神学を教えることは控えていましょう。

Father, this is certainly a present, practical issue. Help me be true to You in ever detail, in what to teach, when, and how, so that the believers may be built up and equipped to do the work of ministry as You desire and intend. May they desire and strive for true maturity in Christ, not condemning themselves for where they are now but not being satisfied with it either. May we all grow so that Christ is manifested fully in this church, for Your glory. Thank You. Praise God!

お父様。これはまさに今、現在の実質的な問題です。あらゆる細かい点であなたにまことを持っていられますように。教えること、その時期、またその方法などにおいてです。信者が建て上げられ、あなたが望み意図しておられるミニストリーの器となれますように。信者が今いる状態を責めることも、慢心することもなく、キリストにある真の成熟を望み、努めますように。私たち全てが成長し、キリストがこの教会に啓示されますように。ご栄光あるあなたのために。感謝するばかりです。神を賛美します!

0 件のコメント:

コメントを投稿