2010年3月27日土曜日

2010/03/22

ネヘミヤ 13:26-27 「イスラエルの王ソロモンは、このことによって罪を犯したではないか。多くの国々のうちで彼のような王はいなかった。彼は神に愛され、神は彼をイスラエル全土を治める王としたのに、外国の女たちが彼を罪を起こさせてしまった。だから、あなたがたが外国の女をめとって、私たちの神に対して不振の罪を犯し、このような大きな悪を行っていることを聞き流しにできようか。」

I'm not the only person to find Solomon's actions hard to believe! We might tend to think of Solomon and Nehemiah as almost contemporaries, but they were separated by a few hundred years. Even so, in the OT context religion was seen as for the most part integral to nationality, which is something we actually see a lot of even today. The problem with intermarriage was actually not so much racial as religious. The problem of children of interracial marriages not being able to speak Aramaic (probably the “language of Judah” referred to in verse 24) was symptomatic but not central. If the men in question had taken seriously their position and responsibility as spiritual heads of their households, none of this would have been an issue. After all, Rahab and Ruth were in the direct ancestry of King David! In both those cases, however, the women committed themselves to the God of Israel, and God blessed them. Paul brings up this whole issue as one of being “unequally yoked.” Spiritual unity is of the utmost importance in a household, and yet it is often taken very lightly. For better or for worse, the marital relationship is far more than physical, but many men in particular tend to overlook that, to their peril.

ソロモンの行動を理解し難いと思っているのは私だけではないでしょう。私たちは、ソロモンとネヘミヤをまるで同時代の事として考えがちですが、実際は数百年の開きがあります。それでも、旧約聖書に書かれている宗教観は大部分に国家的な物として組み入れられていましたし、現在、その多くを私たちが知っているとおりです。異国間結婚の問題は人種間というより、むしろ宗教観の問題です。異人種結婚の子供がアラム語を話せない問題は(恐らく、それは24節にあるように“ユダヤのことば”)中心となる問題ではなく、症状的な問題だったでしょう。もし当の男性たちが、家庭で霊的なかしらとしての立場と責任を真剣に行うならば、こうした問題は全くなかったことでしょう。結局、ラハブとルツはダビデ王の直接の子孫なのです!どちらの場合も、女性はイスラエルの神に仕え、神様は彼女たちを祝福しました。パウロはこの問題を「不公平にくびきをおった」問題の一つとして取り上げています。霊的一致は、家庭において最大重要事ですが、しばしば軽視されています。良かれ悪かれ、結婚の関係は有形的な物以上ですが、多くの男性は見落としがちで、危険でさえあります。

This is a very, very big issue in Japan, with such a small pool of Christian young people, and particularly with the shortage of Christian men. I need to encourage Biblical priorities in this area, and so far I seem to have had some success, though not perfectly so. I must not put people down for being anxious to get married, certainly, but I need to pray for them to find the right partner in God's timing. It's the timing that's the problem. They don't see me as a credible witness in this area when I got married at 20! It comes down to encouraging them to trust God in every area, because He's the only one worthy of such trust.

若いクリスチャンが少なく、特に男性のクリスチャンが少ない日本では、これは大変大きな問題です。この領域で聖書的優先価値観を私は勧めていきたいと思っています。そしてこれまでのところ、ある程度は上手くいっていますが、まだ完全とはいきません。結婚について心配を煽るようなことはすべきではありませんが、彼らが神のタイミングで神と正しい関係を持てるよう祈ります。これはタイミングの問題です。二十歳で結婚した私を、この領域で人は素晴らしい証し人としては見ていないようです。あらゆる領域で、彼らが神様を信頼するように励ましていくべきでしょう。神様だけがこうした信頼に値する唯一のお方なのですから。

Father thank you for the testimony yesterday from someone who declined an arranged marriage for this very reason. I do pray for Your best, both in partner and in timing, for each single person in this church. I believe that You desire to raise up many Godly households that will not only raise up children to love and fear You but also serve as examples to society as a whole of what You intend a family to be, in all love and joy and purity. May Your will be done, for the destruction of the works of the devil and for Your glory. Thank You. Hallelujah!

お父様。昨日、まさにこの理由のためにお見合いを断った人の証がありました。有難うございます。あなたの最善を感謝します。この教会の独身の人のために、配偶者とタイミングを祈ります。子供を愛し、あなたを畏れるように育てるための多くの家族をあなたは望んでおられます。あなたは、愛と喜びと純粋さで社会の模範となる家庭を望んでおられます。あなたの御心がなされ、悪魔の働きが壊され、あなたのご栄光になりますように。感謝します。ハレルヤ!

0 件のコメント:

コメントを投稿