2010年6月8日火曜日

2010/06/03

箴言 19:3 人は自分の愚かさによってその生活を滅ぼす。しかもその心は主に向かって激しく怒る。

How many times have I seen this! People want to blame God, or at least the devil, for their troubles, when the vast majority of the time they bring them on themselves. Often, people who agonize over finances are foolish in the use of them. People with failed relationships, up to and including marriage, want to blame anyone but themselves. The problem is, restoration and renewal can only start with acknowledging the problem, and to greater or lesser degree, that always involves us. In counseling classes at seminary I was taught that if a counselee will not concede that the situation is at least partially their fault, it is unwise to try to counsel them on because there is no hope for progress. In the 32 years of ministry since then I have certainly seen that to be true. Among people, that is tragic, but when it is directed at God, as this verse is talking about, it is worse than tragic.

もう何度、この句を目にしたことでしょうか。困難があると、人は神様を責めたがります。あるいは少なくとも悪魔を。殆ど、彼ら自身でもたらした状態であるのに、です。経済の問題で困っている人は、しばしば自身がお金の遣い方に愚かなのです。結婚を始め、人間関係で困っている人は、自分ではなく、人のせいにしたがります。まず、問題解決の糸口となるのは、程度の差はあっても、問題に気づき、修復し、新たにすることから始まります。つまり、いつも私たち自身に関わることです。神学校のカウンセリングコースで私が学んだのは、もし、相談者が問題の原因が少なくとも部分的に、自分にあると帰結できないならば、相談することは賢明とは言えないと言うことです。なぜなら、それでは進展の希望がもてないからです。あれから32年間、私はミニストリーをしてきましたが、まさしく真実だと確信しています。人にとって悲劇ですが、この節にあるように神に向かって怒るならば、それは悲劇以上に悪いものです。

I am not immune to the temptation to place blame anywhere but on myself, and by this point I've lived long enough to see the consequences of such foolishness. As has come up several times in my devotions recently, a good example is my tendency to conflict avoidance. I”m certainly not to pick fights, but running from conflict always makes for more problems in the end. I tend to focus on, “That person's wrong,” without being willing to love them enough to confront them. As a pastor, I have blamed the believers for not following me, when the problem was that I was not being a very good leader. Having said all of that, it still is not wise to go around beating yourself up; I'm not to take every difficulty as my fault. I need to be hum­ble and honest in evaluating my own responsibility, quick to repent and correct, but I also am not to be a “blame magnet,” always thinking everything's my fault. That can cause a lot of problems, too.

私もまた、自分にではなく、人のせいにしてしまう誘惑から免れているわけではありません。そうした愚かさの招く結果を長く生きて良く分かっています。最近のデヴォーションで数回、思いついたことですが、私は対立を避けたがる傾向があります。確かに争いを好んではいませんが、対立を避けるために、結局は大きな問題を引き起こしています。「あの人が悪い」的な考えにとらわれがちで、彼らとまっこうから向き合うために十分に愛そうとはしていません。牧師として、私に着いてこない信者を責めていますが、問題は私が優れたリーダーでなかったことにあります。そうは言っても、自分に鞭打つこともまた賢明ではないでしょう。全ての苦労を私のせいだけにする必要もありません。私の責任を、謙虚に正直に見据えながら、改める点は直ちに悔い改め、しかし、「責めるだけの磁石」とならないようにしながら、自分の過ちを考えたいと思います。もし、そうしてしまうなら、さらに問題を生み出してしまうでしょう。

Father, as always, I don't have the wisdom to thread this maze, but You do. Help me be faithful and consistent in looking to and obeying You, thinking neither more nor less of myself than I ought (Romans 12:3). I ask for wisdom and anointing in helping others do likewise, so that together we may escape the traps of the devil, in which he uses our own foolishness against us. Thank You. Praise God!

お父様。私にはこの迷路の抜け道が分かりませんが、あなたには可能です。あなたをいつも見て、従い、信仰深くあるように助けてください。思うべき限度を超えて思い上がることのありませんように。(ローマ12:3)同じように他の方々を助ける時に、知恵と油注ぎを求めます。そして、私たちがともに、私たちの愚かさを用いてい陥れようとする悪魔の罠から抜け出ることができますように。感謝します。神様を賛美します!

0 件のコメント:

コメントを投稿